Übersetzung für "Date of disbursement" in Deutsch
The
maximum
period
of
such
loans
should
not
exceed
six
months
from
the
date
of
the
disbursement
to
the
importer.
Die
Höchstlaufzeit
derartiger
Kredite
sollte
sechs
Monate,
gerechnet
ab
dem
Datum
der
Auszahlung
an
den
Einführer,
nicht
überschreiten.
DGT v2019
Article
8(2)
of
Solidarity
Fund
Regulation
states
that
no
later
than
six
months
after
the
expiry
of
the
one-year
period
from
the
date
of
disbursement
of
the
grant,
the
beneficiary
State
shall
present
a
report
on
the
financial
execution
of
the
grant
(hereinafter:
an
“implementation
report”)
with
a
statement
justifying
the
expenditure
(hereinafter:
a
“validity
statement”).
Gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Solidaritätsfondsverordnung
legt
der
Empfängerstaat
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Jahresfrist
im
Anschluss
an
die
Auszahlung
der
Finanzhilfe
einen
Bericht
über
die
Verwendung
der
Finanzhilfe
(nachstehend
„Durchführungsbericht“)
mit
einer
Begründung
der
Ausgaben
(nachstehend
„Gültigkeitsvermerk“)
vor.
TildeMODEL v2018
Article
8
(2)
of
Regulation
2012/2002
states
that
no
later
than
six
months
after
the
expiry
of
the
one-year
period
from
the
date
of
disbursement
of
the
grant,
the
beneficiary
State
shall
present
a
report
on
the
financial
execution
of
the
grant
with
a
statement
justifying
the
expenditure
(hereinafter:
a
“validity
statement”).
Gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
legt
der
Empfängerstaat
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Jahresfrist
im
Anschluss
an
die
Auszahlung
der
Finanzhilfe
einen
Bericht
über
die
Verwendung
der
Finanzhilfe
mit
einer
Begründung
der
Ausgaben
(nachstehend
„Gültigkeitserklärung“
genannt)
vor.
TildeMODEL v2018
Article
8(2)
of
Regulation
2012/2002
states
that
no
later
than
six
months
after
the
expiry
of
the
one-year
period
from
the
date
of
disbursement
of
the
grant,
the
beneficiary
State
shall
present
a
report
on
the
financial
execution
of
the
grant
(hereinafter:
an
“implementation
report”)with
a
statement
justifying
the
expenditure
(hereinafter:
a
“validity
statement”).
Gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
legt
der
Empfängerstaat
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Jahresfrist
im
Anschluss
an
die
Auszahlung
des
Zuschusses
einen
Bericht
über
dessen
Verwendung
(nachstehend
„Durchführungsbericht“
genannt)
mit
einer
Begründung
der
Ausgaben
(nachstehend
„Gültigkeitsvermerk“
genannt)
vor.
TildeMODEL v2018
The
coreof
the
Agreement
is
the
possibility
of
granting
direct
government
support
(inthe
form
of
repayable
advances)
for
the
development
of
future
large
civil
aircraftprogrammes
up
to
33%
maximum
when
a
reasonable
expectation
of
recoveringthe
outlay
within
17
years
from
the
date
of
first
disbursement
is
established.Repayments
have
been
made
dependent
upon
the
actual
delivery
of
aircraft.
Im
Kern
sieht
das
Abkommen
die
Möglichkeit
der
Gewährung
direkter
Beihilfen
(in
Form
von
rückzahlbaren
Zuschüssen)für
die
Entwicklung
von
künftigenzivilen
Großraumflugzeugen
bis
zu
maximal33Vovor,
wenn
begründete
Erwartungenauf
Rücldluß
innerhalb
von
17
Jahren
vom
Datumder
erstenAuszahlung
an
bestehen.
EUbookshop v2
Governments
shall
provide
support
for
the
development
of
a
new
large
civil
aircraft
programme
only
where
a
critical
project
appraisal,
based
on
conservative
assumptions,
has
established
that
there
is
a
reasonable
expectation
of
recoupment,
within
17
years
from
the
date
of
first
disbursement
of
such
support,
of
all
costs
as
defined
in
Article
6
(2)
of
the
Aircraft
Agreement,
in
cluding
repayment
of
governement
supports
on
the
terms
and
conditions
specified
below.
Staatliche
Unterstützung
für
die
Entwicklung
neuer
Großraum-Zivilluftfahrzeugprogramme
wird
nur
gewährt,
wenn
eine
auf
vorsichtigen
Schätzungen
beruhende
kritische
Bewertung
des
Projekts
die
Erwartung
begründet,
daß
innerhalb
von
17
Jahren
nach
dem
Zeit
punkt
der
ersten
Unterstützungszahlung
alle
Kosten'
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
2
des
Luftfahrzeug-Übereinkommens,
einschließlich
der
Rückzahlung
staatlicher
Unterstützungen
unter
den
nachstehend
aufgeführten
Bedingungen,
amortisiert
sind.
EUbookshop v2
To
receive
a
merit-based
scholarship,
your
first
name,
surname,
date
of
birth,
gender,
nationality,
postal
code,
town
of
residence,
address,
scholarship
offer,
amount,
period,
date
of
offer
receipt
and
date
of
disbursement
must
be
reported
to
the
Transparency
Database
via
FinanzOnline.
Für
den
Bezug
von
Leistungsstipendien
ist
es
erforderlich,
dass
Ihr
Vorname,
Familienname,
Geburtsdatum,
Geschlecht,
Staatsangehörigkeit,
Postleitzahl,
Ort,
Straße,
Leistungsangebot,
Betrag,
Zeitraum,
Datum
der
Leistungsgewährung
und
Datum
der
Auszahlung
via
Finanzonline
an
die
Transparenzdatenbank
gemeldet
werden.
ParaCrawl v7.1