Übersetzung für "Customs document" in Deutsch
We
also
take
care
of
all
customs
and
document
handling
for
our
customers.
Außerdem
übernehmen
wir
die
gesamte
Zoll-
und
Dokumentenabwicklung
für
unsere
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Customs
document
which
is
issued
for
the
simplification
of
formalities
in
international
road
transport.
Zoll
dokument
welches
ausgegeben
wird
zur
erleichterung
der
formalitäten
im
Internationalen
Strassen
Verkehr.
ParaCrawl v7.1
No
one
realized
that
my
carnet
de
Passage
customs
document
had
expired
long
time
ago.
Niemandem
viel
auf,
dass
mein
Carnet
de
Passage
Zolldokument
abgelaufen
war.
ParaCrawl v7.1
When
entering
into
the
United
States
you
have
to
fill
out
the
white
customs
document.
Bei
der
Einreise
in
die
USA
ist
ein
weißes
Zolldokument
ausgefüllt
bereitzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
ATA
Carnet
is
an
international
customs
document
created
in
1961
by
the
Brussels
Convention.
Das
Carnet
ATA
ist
ein
internationales
Zolldokument
im
Jahr
1961
durch
das
Brüsseler
Übereinkommen
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
Contracting
Parties
may
use,
instead
of
the
other
shipping
documents
currently
stipulated
by
international
treaties,
the
CIM/SMGS
railway
consignment
note,
which
at
the
same
time
could
be
a
customs
document.’
Die
Vertragsparteien
können
anstelle
anderer
Frachtpapiere,
die
gegenwärtig
in
internationalen
Verträgen
vorgeschrieben
sind,
den
Eisenbahnfrachtbrief
CIM/SMGS
verwenden,
der
gleichzeitig
Zollpapier
sein
kann.“
DGT v2019
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
mit
dem
Sichtvermerk
der
Zollbehörde
versehene
Zolldokument
über
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr,
das
auf
den
Antragsteller
Bezug
nimmt.
DGT v2019
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr,
aus
dem
hervorgeht,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist.
DGT v2019
Those
offices
shall
specify
the
latest
date
by
which
the
goods,
must
be
presented
at
the
customs
office
of
destination
and,
where
appropriate,
shall
enter
in
the
customs
document
under
cover
of
which
the
goods
are
to
be
transported
the
phrase
specified
in
paragraph
2.
Diese
Zollstellen
legen
die
Frist
fest,
innerhalb
der
die
Waren
der
Bestimmungsstelle
zu
gestellen
sind,
und
bringen
gegebenenfalls
auf
dem
Zollpapier,
mit
dem
die
Waren
befördert
werden,
den
in
Absatz
2
vorgesehenen
Vermerk
an.
JRC-Acquis v3.0
The
customs
export
document,
the
transit
document
and
any
T5
document
issued
shall
be
endorsed
'without
refund`.
Die
Zollausfuhrbescheinigung,
das
Versandpapier
und
das
gegebenenfalls
erteilte
Kontrollexemplar
T
5
werden
mit
dem
Vermerk
"ohne
Erstattung"
versehen.
JRC-Acquis v3.0
The
customs
export
document,
the
transit
document
and
any
T5
document
issued
shall
be
endorsed
"without
refund".
Die
Zollausfuhrbescheinigung,
das
Versandpapier
und
das
gegebenenfalls
erteilte
Kontrollexemplar
T5
werden
mit
dem
Vermerk
"ohne
Erstattung"
versehen.
JRC-Acquis v3.0
For
the
payment
of
differentiated
refunds
exporters
must
submit
a
copy
of
the
customs
import
document
of
the
third
country
concerned,
proving
that
the
products
are
imported
for
domestic
use
and
that
all
import
duties
were
paid.
Für
eine
differenzierte
Erstattung
muss
vom
Ausführer
die
Kopie
eines
Einfuhrnachweis
der
Zollbehörde
des
Einfuhr-Drittlandes
vorgelegt
werden,
aus
dem
hervorgeht,
dass
die
Waren
zum
Verbrauch
im
Inland
eingeführt
wurden
und
die
Zollabgaben
entrichtet
wurden.
TildeMODEL v2018
If
a
customs
document
other
than
the
single
administrative
document
is
used,
the
number(s)
of
the
certificate(s)
used
to
cover
the
refund
application
shall
be
entered
on
the
national
document.
Handelt
es
sich
bei
dem
Zollpapier
nicht
um
das
Einheitspapier,
ist/sind
im
nationalen
Papier
die
Nummer(n)
der
zu
erledigenden
Erstattungsbescheinigung(en)
anzugeben.
DGT v2019
Where
the
products
referred
to
in
the
first
subparagraph
are
being
brought
back
into
the
customs
territory
of
the
Community,
the
information
sheet
shall
be
duly
completed
by
the
competent
EFTA
customs
office.
That
document
shall
be
regarded
as
equivalent
to
the
accompanying
document
for
transport
as
far
as
the
customs
office
either
of
destination
in
the
Community
or
of
release
for
consumption,
provided
that
the
document
contains,
in
the
box
‘Description
of
goods’,
the
information
specified
in
the
first
subparagraph.
Wird
bei
der
Wiedereinfuhr
von
in
Unterabsatz
1
genannten
Erzeugnissen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
das
Nämlichkeitszeugnis
ordnungsgemäß
durch
die
zuständige
Zollstelle
des
EFTA-Landes
ergänzt,
so
gilt
dieses
als
Begleitdokument
für
die
Beförderung
bis
zur
Bestimmungszollstelle
in
der
Gemeinschaft
oder
bis
zu
der
Zollstelle,
an
der
das
Erzeugnis
zum
freien
Verkehr
abgefertigt
wird,
vorausgesetzt,
dass
in
dem
für
die
Warenbezeichnung
vorgesehenen
Feld
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Angaben
eingetragen
sind.
DGT v2019
In
the
case
of
a
licence
or
certificate
authorising
import
or
export,
the
goods
may
be
released
only
if
the
competent
authority
has
informed
the
customs
office
referred
to
in
Article
23(1)
that
the
licence
or
certificate
indicated
on
the
customs
document
is
valid
for
the
product
concerned
and
has
been
attributed.
Bei
Lizenzen,
mit
denen
die
Einfuhr
oder
die
Ausfuhr
genehmigt
wird,
wird
die
Ware
erst
freigegeben,
wenn
der
Zollstelle
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
von
der
zuständigen
Behörde
mitgeteilt
wurde,
dass
die
in
dem
Zollpapier
angegebene
Lizenz
für
das
betreffende
Erzeugnis
gültig
ist
und
abgeschrieben
wurde.
DGT v2019