Übersetzung für "Customer cancellation" in Deutsch
What
happens
in
case
of
a
customer
cancellation?
Was
passiert
im
Falle
einer
Stornierung
durch
den
Kunden?
CCAligned v1
You
can
request
your
customer
to
delay
cancellation
for
a
week,
two
weeks
or
even
up
to
three
weeks.
Sie
können
Ihren
Kunden
auffordern,
die
Stornierung
um
eine
Woche,
zwei
Wochen
oder
sogar
bis
zu
drei
Wochen
zu
verschieben.
CCAligned v1
In
the
event
of
nonacceptance
of
the
alternative
on
behalf
of
the
customer
or
cancellation
on
behalf
of
the
Sardinia
Agency
of
the
contract
for
force
majeure
causes
(war,
natural
disasters,
impracticability
of
housing
for
fires
or
serious
motivations),
the
Sardinia
Agency
can
cancel
the
contract
while
refunding
the
sum
paid
at
the
moment
of
cancellation,
without
the
customer
being
able
to
ask
for
later
requests
of
compensation.
Bei
nicht
Annahme
der
Alternative
seitens
des
Kunden
oder
der
Annullierung
seitens
der
Agentur
Sardinia
des
Vertrags
für
Ursachen
mit
höherer
Gewalt
(Krieg,
Naturkatastrophen,
Unausführbarkeit
der
Wohnung
für
Feuer
oder
ernste
Motivierungen),
kann
die
Sardinia
Agentur
den
Vertrag
annullieren,
indem
sie
die
Summe
bewandert
am
Moment
der
Annullierung
zurückgibt,
ohne
daß
der
Kunde
spätere
Entschädigungsanträge
verlangen
kann.
ParaCrawl v7.1
For
all
stays
of
fewer
than
7
nights,
50%
of
the
advance
payment
will
be
refunded
to
the
customer
if
the
cancellation
is
made
by
registered
letter
more
than
30
days
before
the
arrival
date.
Für
jeden
Aufenthalt,
der
weniger
7
Tage
beträgt,
wird
50%
der
geleisteten
Anzahlung
dem
Kunden
zurückerstattet,
wenn
die
Annullierung
per
Einschreiben
bis
spätestens
30
Tage
vor
Antritt
der
Reise
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
all
cases
of
cancellation
by
the
customer,
a
cancellation
fee
of
15%
of
the
total
contract
value
will
be
due
to
cover
all
administrative
costs
incurred
at
the
time
of
closing.
In
allen
Fällen
der
Stornierung
durch
den
Kunden
wird
eine
Stornogebühr
in
Höhe
von
15%
des
gesamten
Vertragswertes
fällig,
um
alle
Verwaltungskosten
abzudecken,
die
beim
Abschluss
anfallen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
change
of
§
651
g
paragraph
2
German
Civil
Code
the
appliance
of
§
651
m
clause
2
German
Civil
Code
is
restricting
the
limitation
of
customer
claims
against
us
due
to
relief,
compensation
for
relief
brought
about
by
the
customer,
reduction,
cancellation,
return
transport
and
convenient
claims
for
damages
to
one
year
only.
In
Abänderung
des
§
651
g
Abs.
2
BGB
wird
in
Anwendung
des
§
651
m
Satz
2
BGB
die
Verjährung
der
Ansprüche
des
Kunden
gegenüber
uns
wegen
Abhilfe,
Schadenersatz
wegen
vom
Kunden
selbst
geschaffener
Abhilfe,
Minderung,
Kündigung
und
Rückbeförderung
sowie
günstiger
Schadenersatzansprüche
verkürzt
auf
ein
Jahr.
ParaCrawl v7.1
As
merchant,
you
are
responsible
for
archiving
and
storing
any
cancellation
documents
(e.g.
letters
to
your
customer
confirming
the
cancellation
for
a
Paper
mandate).
Als
Händler
sind
Sie
für
die
Archivierung
und
Aufbewahrung
aller
Stornierungsunterlagen
verantwortlich
(z.B.
Briefe
an
Ihren
Kunden,
die
die
Stornierung
eines
papiergebundenen
Mandats
bestätigen).
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
demand
cancellation
on
account
of
material
defect
or
a
price
reduction,
only
if
we
do
not
carry
out
the
subsequent
improvement
or
make
the
substitute
delivery
within
a
reasonable
period
as
set
by
the
customer.
Nur
wenn
wir
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
innert
einer
von
der
Käuferin
angesetzten
angemessenen
Frist
nicht
vornehmen,
ist
die
Käuferin
berechtigt,
Wandelung
oder
Herabsetzung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Any
irregular,
inefficient,
fraudulent
or
incomplete
payment
on
the
part
of
the
customer
will
entail
cancellation
of
the
reservation
to
the
expense
of
the
client,
without
prejudice
to
any
civil
or
criminal
action.
Jede
Zahlung,
die
aus
einem
dem
Kunden
zuzuschreibenden
Grund
unvorschriftsmäßig,
ungültig,
unvollständig
oder
betrügerisch
ist,
zieht
die
Stornierung
der
Buchung
auf
Kosten
des
Kunden
nach
sich,
unter
Vorbehalt
einer
Klage
vor
dem
Zivil-
oder
Strafgericht.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
pay
the
deposit
and/or
the
balance
in
accordance
with
the
agreed
due
dates,
although
Velociped
is
willing
and
able
to
deliver
the
contractual
services
properly
and
has
met
their
legal
information
obligations,
and
no
legal
or
contractual
customer
right
of
retention
exists,
Velociped
is
entitled
to
withdraw
from
the
package
travel
contract
after
a
warning
with
a
notice
period,
and
to
charge
the
customer
cancellation
fees
as
per
point
6.
Leistet
der
Kunde
die
Anzahlung
und/oder
die
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsfälligkeiten,
obwohl
Velociped
zur
ordnungsgemäßen
Erbringung
der
vertraglichen
Leistungen
bereit
und
in
der
Lage
ist,
seine
gesetzlichen
Informationspflichten
erfüllt
hat
und
kein
gesetzliches
oder
vertragliches
Zurückbehaltungsrecht
des
Kunden
besteht,
so
ist
Velociped
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Pauschalreisevertrag
zurückzutreten
und
den
Kunden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziffer
6
zu
belasten.
ParaCrawl v7.1
In
these
cases,
Dodax,
at
its
discretion,
will
contact
its
Customers
prior
to
shipment
or
cancellation
of
the
order
and
shall
inform
the
Customer
about
the
cancellation.
In
diesem
Fall
wird
sich
Dodax
nach
eigenem
Ermessen
mit
dem
Kunden
vor
Auslieferung
oder
Stornierung
der
Bestellung
in
Verbindung
setzen
und
den
Kunden
über
die
Stornierung
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
With
notice
of
the
contract
by
the
customer
the
following
cancellation
fees
are
raised:
until
60
days
before
beginning
of
renting
1/3
of
the
rent
(=
pre
payment),
with
resignation
between
60.
and
30.
day
before
beginning
of
renting
50%
of
the
rent,
starting
from
that
30.
day
before
beginning
of
renting
90%.
Bei
Rücktritt
oder
Kündigung
des
Vertrages
durch
den
Kunden
werden
folgende
Storno-Gebühren
erhoben:
bis
60
Tage
vor
Mietbeginn
1/3
des
Mietpreises
(=
Anzahlung),
bei
Kündigung
oder
Rücktritt
zwischen
dem
60.
und
30.
Tag
vor
Mietbeginn
50%
des
Mietpreises,
ab
dem
30.
Tag
vor
Mietbeginn
90%.
ParaCrawl v7.1
Once
this
additional
delivery
period
is
over,
the
contract
is
deemed
cancelled
unless
the
Customer
declines
cancellation
before
the
end
of
the
additional
delivery
period
and
demands
performance
of
the
contract.
Nach
Ablauf
dieser
Nachlieferfrist
gilt
der
Rücktritt
vom
Vertrag
als
vollzogen,
es
sei
denn,
der
Käufer
lehnt
vor
Ablauf
der
Nachlieferfrist
den
Rücktritt
ab
und
verlangt
die
Erfüllung
des
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
Refunds
shall
be
made
by
bank
transfer
to
the
current
account
indicated
by
the
Customer
in
the
cancellation
form
within
thirty
days
from
receipt
by
i'm
SpA
of
the
cancellation
form
sent
via
registered
mail
and
on
the
condition
that
the
Customer
dispatched
the
goods
within
ten
working
days
from
receiving
the
email
giving
the
delivery
address
and
return
authorisation
number
and
that
goods
sent
to
the
address
indicated
by
i'm
SpA
were
received
in
good
condition.
Die
Rückerstattung
erfolgt
mittels
Banküberweisung
auf
das
vom
Kunden
bei
der
Annullierung
angegebene
Konto,
und
zwar
innerhalb
von
dreißig
Arbeitstagen
ab
dem
Erhalt
des
via
Einschreiben
an
die
Firma
i'm
SpA
geschickten
Widerrufformulars
und
unter
der
Bedingung,
dass
der
Kunde
die
Ware
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
ab
dem
Erhalt
der
E-Mail
mit
der
entsprechenden
Lieferadresse
und
der
Autorisationsnummer
für
die
Rückgabe
absendet
und
dass
die
an
die
von
der
Firma
i'm
SpA
angegebene
Adresse
gesandte
Ware
in
gutem
Zustand
zurückgegeben
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
the
operator
is
responsible
for
the
occurrence
of
the
event
entitling
the
customer
to
the
cancellation,
the
operator
is
obliged
to
compensate
the
customer’s
damages.
Sofern
den
Veranstalter
ein
Verschulden
am
Eintritt
des
den
Kunden
zum
Rücktritt
berechtigenden
Ereignisses
trifft,
ist
der
Veranstalter
diesem
gegenüber
zum
Schadenersatz
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
Once
the
custom
temporary
tattoo
was
approved
for
production
by
the
customer
cancellation
is
no
longer
possible.
Sobald
die
temporäre
Tätowierung
nach
Maß
vom
Kunden
genehmigt
wurde
für
Produktion
ist
strornierung
nicht
mehr
möglich.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
cancellation,
Residenza
Adelaide
is
entitled
to
charge
the
customer
the
following
cancellation
fees
as
a
%
of
the
reserved
apartment:
Wird
die
Reservierung
storniert,
verrechnet
die
Residenza
Adelaide
dem
Kunden
folgende
Stornokosten
in
Prozent
der
reservierten
Leistung:
ParaCrawl v7.1