Übersetzung für "Current responsibilities" in Deutsch
The
current
division
of
responsibilities
and
the
decision-making
procedures
should
be
redesigned.
Die
derzeitige
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
und
die
Entscheidungsverfahren
sollten
neu
konzipiert
werden.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
authorities
would
broadly
retain
their
current
responsibilities.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
würden
weitgehend
ihre
derzeitigen
Zuständigkeiten
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
current
division
of
responsibilities
and
the
decisionmaking
procedures
should
be
redesigned.
Die
derzeitige
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
und
die
Entscheidungsverfahren
sollten
neu
konzipiert
werden.
EUbookshop v2
Both
will
continue
with
their
current
responsibilities
until
further
notice.
Beide
werden
ihre
bisherigen
Aufgaben
bis
auf
Weiteres
weiterführen.
ParaCrawl v7.1
My
current
responsibilities
can
be
divided
into
two
key
areas.
Meine
derzeitigen
Aufgaben
lassen
sich
in
zwei
Schwerpunkte
unterteilen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
Green
Paper
analyses
the
current
responsibilities
of
the
Community
in
the
energy
field
(Annex
C).
Das
Grünbuch
analysiert
schließlich
die
derzeitige
Verantwortung
der
Gemeinschaft
im
Energiebereich
(Anhang
C).
EUbookshop v2
What
are
your
current
responsibilities?
Was
ist
Ihre
aktuelle
Aufgabe?
ParaCrawl v7.1
In
case
of
problems:
What
is
preventing
me
from
implementing
my
current
responsibilities
as
planned?
Bei
Problemen:
Was
hindert
mich
daran,
meine
aktuellen
Aufgaben
wie
geplant
umzusetzen?
ParaCrawl v7.1
From
the
outset,
the
mouthpieces
of
the
interests
of
big
capital
-
the
majority
of
Members
of
this
House
-
have
been
seeking
to
cover
up
the
historical
and
current
responsibilities
of
the
EU
for
the
world's
existing
security
problems.
Von
Anfang
an
haben
die
Sprachrohre
der
Interessen
des
Großkapitals
-
die
Mehrheit
dieses
Plenums
-
versucht,
die
historische
und
aktuelle
Verantwortung
der
EU
für
die
bestehenden
Sicherheitsprobleme
der
Welt
zu
verschleiern.
Europarl v8
Still,
it
is
a
good
thing
that
the
European
Union
is
also
involved,
because
-
and
I
fully
agree
with
Mr
Swoboda
-
we
have
great
historical
as
well
as
current
responsibilities
in
this
region.
Es
ist
aber
gut,
daß
die
Europäische
Union
sich
auch
hiermit
beschäftigt,
denn
-
ich
stimme
hier
Herrn
Swoboda
vollkommen
zu
-
wir
haben
in
dieser
Region
eine
große
historische
und
auch
aktuelle
Verantwortung.
Europarl v8
This
motion
seems
to
have
little
significance
in
relation
to
the
capabilities
and
current
responsibilities
of
the
European
Union.
Diese
Entschließung
ist
unserer
Meinung
nach
nicht
so
wichtig,
wenn
man
sie
im
Verhältnis
zu
den
Kapazitäten
und
den
aktuellen
Verantwortlichkeiten
der
Europäischen
Union
sieht.
Europarl v8
Amendment
No
11
is
in
principle
acceptable
to
the
Commission,
provided
that
the
committee
that
is
set
up
to
administer
the
Customs
2000
programme
takes
over
the
current
responsibilities
of
the
Customs
Policy
Committee.
Änderungsantrag
11
ist
grundsätzlich
für
die
Kommission
annehmbar,
vorausgesetzt
der
für
die
Überwachung
des
Programms
"Zoll
2000"
einzusetzende
Ausschuß
übernimmt
die
gegenwärtigen
Aufgaben
des
Ausschusses
für
Zollpolitik.
Europarl v8
I
raise
it
today
but
hasten
to
add
that
this
is
in
no
way
a
reflection
on
the
qualities
or
capacity
of
the
nominee
Commissioner
charged
to
deal
with
both
of
these
issues
in
the
current
sphere
of
responsibilities.
Ich
greife
dieses
Thema
heute
auf,
möchte
aber
zugleich
hinzufügen,
daß
dies
in
keinerlei
Zusammenhang
mit
der
Qualifikation
oder
den
Fähigkeiten
der
designierten
Kommissarin
zusammenhängt,
die
nach
der
aktuellen
Gliederung
der
Verantwortungsbereiche
für
beide
Gebiete
zuständig
sein
wird.
Europarl v8
Following
the
attack
on
the
United
Nations
headquarters
in
Baghdad
and
the
attack
on
the
sacred
Shiite
sites
in
Najaf,
the
faint
hopes
of
a
lull
that
would
make
it
possible
to
gradually
legitimise
the
authorities
established
by
the
coalition
are
disappearing,
and
with
them
the
prospect
of
a
more
or
less
short-term
transfer
of
the
coalition's
current
responsibilities.
Nach
dem
Anschlag
auf
den
Sitz
der
Vereinten
Nationen
in
Bagdad
und
auf
die
heiligen
Stätten
der
Schiiten
in
Nadjaf
schwinden
die
leisen
Hoffnungen
auf
eine
Beruhigung
der
Lage,
welche
die
allmähliche
Legitimierung
der
durch
die
Koalition
eingesetzten
Behörden
ermöglichen
würde,
und
mit
ihnen
schwindet
die
Aussicht
auf
einen
mehr
oder
weniger
kurzfristige
Übertragung
der
Verantwortung,
die
heute
auf
dieser
Koalition
ruht.
Europarl v8
This
could
also
facilitate
a
smooth
transition
of
the
current
military
responsibilities
of
the
African
Union
in
Darfur
to
the
United
Nations.
Das
könnte
auch
einen
reibungslosen
Übergang
der
gegenwärtigen
militärischen
Verantwortung
der
Afrikanischen
Union
in
Darfur
an
die
Vereinten
Nationen
erleichtern.
Europarl v8
This
House
demands
that
you
concentrate
on
your
current
responsibilities,
not
on
your
possible
future
career.
Dieses
Hohe
Haus
fordert,
dass
Sie
sich
auf
Ihren
derzeitigen
Verantwortungsbereich
konzentrieren,
und
nicht
auf
ihre
mögliche
künftige
Karriere.
Europarl v8
Nevertheless,
these
long-term
measures
cannot
absolve
us
of
our
current
responsibilities,
responsibilities,
which
we
all
share,
which
range
from
safeguarding
the
freedom
of
movement
to
complying
with
Community
rules.
Diese
langfristigen
Maßnahmen
können
uns
jedoch
nicht
von
unserer
jetzigen
Verantwortung
entbinden,
die
wir
alle
zu
tragen
haben
und
die
von
der
Gewährleistung
der
Freizügigkeit
bis
zur
Einhaltung
der
Gemeinschaftsregelungen
reicht.
Europarl v8
In
responding
today
I
must
keep
in
mind
the
current
responsibilities
of
the
Commission
in
security
and
defence
issues.
Bei
meiner
heutigen
Antwort
muss
ich
mir
die
derzeitigen
Zuständigkeiten
der
Kommission
in
Sicherheits-
und
Verteidigungsfragen
vor
Augen
halten.
Europarl v8
Mr
Piette,
the
president
of
the
CCIC,
informed
that
the
CCIC
has
programmed
a
conference
on
"Industrial
change
in
Europe:
Current
situation,
prospects,
responsibilities"
on
20?21
November
2003,
with
observers
from
the
acceding
countries.
Herr
Piette,
Vorsitzender
des
CCMI,
verweist
darauf,
dass
der
CCMI
für
den
20./21.
November
2003
eine
Konferenz
über
"Der
industrielle
Wandel
in
Europa:
Bilanz,
Aussichten
und
Verantwortlichkeiten"
mit
Beobachtern
aus
den
Beitrittsstaaten
angesetzt
habe.
TildeMODEL v2018
Mr
Braghin
was
opposed
to
any
interventionism,
but
also
to
placing
restrictions
on
the
Commission's
current
responsibilities.
Er
sei
nicht
nur
gegen
jegliche
Form
des
Interventionismus,
sondern
auch
gegen
jedwede
Beschneidung
der
derzeitigen
Befugnisse
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
to
streamline
procedures
and
to
consider
practical
mechanisms
for
resolving
questions
within
the
scope
of
current
responsibilities.
Folglich
müssen
diese
Verfahren
rationalisiert
und
praktische
Mechanismen
für
die
Lösung
der
Probleme
gefunden
werden,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
derzeitigen
Zuständigkeiten
fallen.
TildeMODEL v2018