Übersetzung für "Current agenda" in Deutsch

This is the title of our current agenda item.
So lautet der Titel unseres aktuellen Punkts auf der Tagesordnung.
Europarl v8

Competitiveness is absolutely crucial to the current agenda.
Für die aktuelle Agenda ist die Wettbewerbsfähigkeit voll und ganz entscheidend.
Europarl v8

The current enlargement agenda covers the countries of the Western Balkans and Turkey.
Die derzeitige Erweiterungsagenda betrifft die Westbalkanländer und die Türkei.
TildeMODEL v2018

The current enlargement agenda covers the Western Balkans, Turkey and Iceland.
Derzeit stehen die westlichen Balkanstaaten, die Türkei und Island auf der Erweiterungsagenda.
TildeMODEL v2018

For example, structural reforms could complement the current regulatory reform agenda.
Strukturreformen könnten beispielsweise die derzeitige Regulierungsreform-Agenda ergänzen.
TildeMODEL v2018

Enlargement is one of the mostpressing items on the current European agenda.
Die Erweiterung ist eines derheißesten Themen der europäischen Agenda.
EUbookshop v2

The talks focused on issues on the current international agenda.
Im Mittelpunkt des Gesprächs standen aktuelle Fragen der internationalen Agenda.
ParaCrawl v7.1

On a regular basis, issues of the current political agenda are discussed in public.
In regelmässigem Abstand werden aktuelle politische Themen aufgegriffen, diskutiert und debattiert.
ParaCrawl v7.1

The Research Group of the Director focusses its research activities on the current research agenda of the Director.
Die Forschungsgruppe des Direktors fokussiert ihre Forschungsaktivitäten auf die aktuelle Forschungsagenda des Direktors.
ParaCrawl v7.1

This is a testimony to the belief in the importance of culture and the current agenda.
Das ist ein Ausdruck des Glaubens an die Bedeutung der Kultur und der aktuellen Agenda.
Europarl v8

So Russia’s current agenda must be more about freedom than democracy.
Also muss es in Russlands aktueller Agenda eher um Freiheit als um Demokratie gehen.
News-Commentary v14

The current enlargement agenda covers the countries of the Western Balkans, Turkey and Iceland.
Die derzeitige Erweiterungsagenda umfasst die Länder des westlichen Balkans, die Türkei und Island.
TildeMODEL v2018

Purchase of the machine in order to expand its own fleet is therefore already on the current agenda.
Der Ankauf der Maschine zur Erweiterung des eigenen Fuhrparks steht daher schon heute auf der Agenda.
ParaCrawl v7.1

Let me start with an overview on the current digital agenda of most of the AUMA members.
Ich möchte mit einem Überblick über die aktuelle digitale Agenda der meisten AUMA-Mitglieder beginnen.
ParaCrawl v7.1

With regard to the Council's position on the communication, it is a matter of regret that the Council has not as yet put this forward for consideration, and it does not seem to be on the current presidency agenda either, although I did note that Mrs Hautala seemed to think otherwise.
In bezug auf die Stellungnahme des Rates zur Mitteilung bedauere ich es, daß sie im Rat noch nicht behandelt worden ist, und sie scheint auch nicht auf der Tagesordnung der derzeitigen Präsidentschaft zu stehen, obwohl Frau Hautala über andere Informationen zu verfügen scheint.
Europarl v8

I hope that this subject does not end up in oblivion, and also that it goes up the current agenda once more, since many Member States have not thus far imposed a ban on smoking in public places, although they have had the opportunity to do so.
Ich hoffe, dieses Thema gerät nicht in Vergessenheit und kommt erneut auf die aktuelle Tagesordnung, denn viele Mitgliedstaaten haben bisher kein Rauchverbot an öffentlichen Plätzen verhängt, obwohl sie die Gelegenheit gehabt hätten.
Europarl v8

Question No 7 by Patricia McKenna (H-0499/07) will not be called as the subject covered is already on the current agenda.
Die Anfrage Nr. 7 von Patricia McKenna (H-0499/97) wird nicht beantwortet, da diese Angelegenheit bereits in die Tagesordnung aufgenommen wurde.
Europarl v8

In the light of enlargement, current Agenda 2000 proposals, Community strategy for implementing the Kyoto protocol and the Commission communication on the European Community biodiversity strategy, it is very clear that integration is important if we are going to achieve sustainability.
Angesichts der Erweiterung, von derzeitigen Agenda-2000-Vorschlägen, der Gemeinschaftsstrategie zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls und der Mitteilung der Kommission über die Strategie der biologischen Vielfalt in der Europäischen Gemeinschaft ist es ganz klar, daß Integration zur Erzielung von Nachhaltigkeit wichtig ist.
Europarl v8

The current Agenda 2000 discussion of the TENs financial regulation will therefore be crucial in determining the extent to which the public sector contribution of GNSS can come from the budget of the Community.
Die gegenwärtige Diskussion zur Agenda 2000 und zur Regelung der TEN-Finanzierung spielt daher eine wichtige Rolle bei der Festlegung, in welchem Umfang der Beitrag des öffentlichen Sektors zum GNSS aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert werden kann.
Europarl v8

As far as the current Nice agenda is concerned, we believe that the Charter of Fundamental Rights should remain a simple declaration, that the Commission should be composed of one Commissioner for each Member State, that the weighting of votes in the Council should respect the parity of the large States, that majority voting should not be extended to the most important issues, such as immigration, international negotiations on services, taxation and social security and, finally, that specific acts of cooperation should be accepted very liberally, including outside the single institutional framework.
Was die derzeitige Tagesordnung von Nizza betrifft, so meinen wir, dass die Charta eine einfache Erklärung bleiben muss, dass die Kommission aus einem Kommissar pro Mitgliedstaat bestehen muss, dass bei der Stimmengewichtung im Rat die Parität der großen Staaten zu wahren ist, dass Mehrheitsentscheidungen nicht auf die wichtigsten Themen wie Einwanderung, internationale Verhandlungen über Dienstleistungen, Besteuerung, soziale Sicherheit ausgedehnt werden dürfen und dass der spezifischen Zusammenarbeit auch außerhalb des einheitlichen institutionellen Rahmens sehr großzügig zugestimmt werden muss.
Europarl v8

Europe needs a new agenda, focusing on the problems of the economy and employment, in place of the current agenda, focusing on the budget deficit and public spending, which have become a veritable obsession.
Europa braucht eine neue Agenda, die sich auf die wirtschaftlichen und beschäftigungspolitischen Probleme konzentriert, anstelle der heutigen Agenda, bei der das Haushaltsdefizit und die öffentlichen Ausgaben im Mittelpunkt stehen, betreibt man diese beiden Aspekte nun doch schon mit wahrer Obsession.
Europarl v8

I would add, however, that Member States should use this elbow room only whilst taking into consideration the continuity of the current EU policy agenda.
Allerdings sei hinzugefügt, dass die Mitgliedstaaten diesen Spielraum nur nutzen sollten, solange sie die Kontinuität der derzeitigen politischen Agenda der EU nicht außer Acht lassen.
Europarl v8

It will send out a clear message at international level that Serbian membership of the EU is on the current political agenda.
Es sendet eine klare Botschaft auf internationaler Ebene, dass die EU-Mitgliedschaft Serbiens auf der aktuellen politischen Tagesordnung steht.
Europarl v8