Übersetzung für "Culture matters" in Deutsch
It
affects
not
only
the
economic
sphere
but
also
culture
and
matters
that
are
subjective.
Sie
betrifft
nicht
nur
das
Wirtschaftsleben,
sondern
auch
den
kulturellen
Bereich
und
rein
subjektive
Angelegenheiten.
EUbookshop v2
The
Staatszeitung
reports
on
politics,
economic
matters,
culture
and
politics
inside
and
beyond
Bavaria.
Die
Bayerische
Staatszeitung
berichtet
über
Politik,
Wirtschaft,
Kommunales
und
Kultur
aus
und
in
Bayern.
WikiMatrix v1
They
covered
rather
equally
the
areas
of
culture,
social
matters,
environmental
protection
and
sport.
Diese
stammten
ziemlich
gleichmässig
verteilt
aus
den
Bereichen
Kultur,
Soziales,
Naturschutz
und
Sport.
ParaCrawl v7.1
Only
culture
matters,
and
that
can
be
manipulated
through
education
and
use
of
the
mass
media.
Nur
Kultur
Fragen,
und
zwar
durch
Ausbildung
und
zur
Nutzung
der
Massenmedien
manipuliert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
policies
on
pensions,
tax,
health,
social
matters,
culture,
justice
and
nuclear
energy
should
remain
in
the
hands
of
the
Member
States.
Nach
meinem
Dafürhalten
müssen
Fragen
wie
Pensionen,
Steuern,
Gesundheitswesen,
Soziales,
Kultur,
Justiz
und
Kernenergie
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten
bleiben.
Europarl v8
Both
my
esteemed
colleague
Mrs
Fraisse
and
Mrs
Hieronymi
have
already
voiced
the
most
important
things
about
art
and
culture,
matters
which
are
of
political
concern
to
me
as
well.
Meine
geschätzte
Kollegin
Fraisse
wie
auch
Ruth
Hieronymi
haben
die
wichtigsten
Dinge
zu
Kunst
und
Kultur,
die
auch
mein
politisches
Anliegen
sind,
bereits
gesagt.
Europarl v8
But
it
is
respect
for
Russia's
culture
that
matters
most
to
them,
and
such
does
not
come
at
the
barrel
of
a
gun.
Ihnen
geht
es
aber
vor
allem
um
Respekt
für
die
russische
Kultur
und
der
entspringt
nicht
aus
einem
Geschützrohr.
News-Commentary v14
Asked
for
the
specific
policy
fields
where
the
COR's
problem
solving
expertise
is
supposed
to
be
particularly
high
(question
18),
all
respondents
name
the
following
areas:
general
and
vocational
training,
culture,
health,
social
matters,
trans-European
networks,
structural
and
regional
policy,
environment,
and
transport.
Auf
die
Frage,
in
welchen
spezifischen
Politikbcreichen
das
Fachwissen
des
AdR
ganz
besonders
zur
Problemlösung
beitragen
könne
(Frage
18).
nannten
alle
Befragten
folgende
Bereiche:
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
Kultur,
Gesundheitswesen,
soziale
Fragen.
EUbookshop v2
Within
the
domain
of
direct
management
by
the
Ministry
of
Education
and
Culture,
matters
related
to
applied
information
technologies
in
non-university
education
are
developed
under
the
programme
for
new
information
technologies
and
communications
run
by
the
Secretary-General
for
Education
and
Vocational
Training.
Im
Zuständigkeitsbereich
des
Ministeriums
für
Bildung
und
Kultur
betreut
das
vom
Generalsekretär
für
Bildung
und
Berufsbildung
geleitete
Programm
für
neue
Informationstechnologien
und
Kommunikation
alle
Projekte,
die
mit
der
Anwendung
der
Informationstechnologien
im
nichtuniversitären
Bereich
zusammenhängen.
EUbookshop v2
It
also
took
note
of
the
important
progress
made
in
a
number
of
fields
such
as
culture
and
audiovisual
matters,
education
and
training,
health,
social
policy
and
environment.
Ferner
hat
er
zur
Kenntnis
genommen,
daß
auf
einer
Reihe
von
Gebieten,
wie
Kultur
und
audiovisuelle
Medien,
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
Gesundheit,
Sozialpolitik
und
Umwelt,
bedeutende
Fortschritte
erzielt
worden
sind.
EUbookshop v2
Among
the
policy
areas
enumerated
in
the
questionnaire,
the
majority
of
interviewed
persons
expects
such
positive
effects
particularly
for
the
fields
of
employment,
culture,
health,
social
matters,
transport,
structural
and
regional
policy,
environment,
and
human
rights/minority
issues.
Von
den
im
Fragebogen
aufgeführten
Bereichen
kreuzten
die
meisten
Befragten
in
der
Erwartung
günstiger
Auswirkungen
die
Bereiche
Beschäftigung,
Kultur,
Gesundheitswesen,
soziale
Fragen,
Verkehr.
EUbookshop v2
According
to
many
answers
municipalities
would
need
particular
help
in
the
fields
of
economic
development,
international
cooperation
of
local
authorities,
culture,
and
social
matters.
In
vielen
Antworten
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
die
Gemeinden
in
den
Bereichen
Wirtschaftsentwicklung,
internationale
Zusammenarbeit
zwischen
lokalen
Gebietskörperschaften,
Kultur
und
Soziales
besonderer
Unterstützung
bedürfen.
EUbookshop v2
Question
14:
Most
positive
effects
from
a
"Europe
of
Regions"
were
expected
in
the
fields
of
structural
and
regional
policy,
social
matters,
culture,
health
and
environment.
Frage
14:
Die
positivsten
Auswirkungen
eines
"Europa
der
Regionen"
wurden
in
den
Bereichen
Struktur-
und
Regionalpolitik,
soziale
Angelegenheiten,
EUbookshop v2
The
principal
emphasis
is
on
the
field
of
life
sciences,
closely
associated
with
cutting-edge
achievements
in
culture,
social
matters,
energy
and
the
environment.
Den
Schwerpunkt
bildet
der
Bereich
Life
Sciences,
eng
verknüpft
mit
Spitzenleistungen
in
Kultur,
Sozialem,
Energie
und
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
Culture:
Learn
from
research-based
insights
why
culture
matters
more
than
ever
to
the
success
of
your
people
and
your
organization.
Kultur:
Erfahren
Sie
auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher
Erkenntnisse,
warum
die
Kultur
für
den
Erfolg
Ihrer
Mitarbeiter
und
Ihres
Unternehmens
wichtiger
ist
denn
je.
CCAligned v1
In
her
artistic
activity
Khadija
Elferjani
takes
up,
in
an
unusual
and
surprising
way,
elements
of
her
culture,
matters
of
today’s
Libyan
women
as
well
as
African
motifs
and
combines
them
to
a
colorfully
shining
and
symbolically
much
varied
work.
Khadija
Elferjani
greift
in
ihrer
künstlerischen
Tätigkeit
auf
eine
ungewöhnliche
und
überraschende
Art
Elemente
ihrer
Kultur,
Anliegen
der
libyschen
Frau
von
heute
sowie
afrikanische
Motive
auf
und
verbindet
sie
zu
einem
farbig
leuchtenden
und
symbolisch
vielfältigen
Werk.
ParaCrawl v7.1
In
that
case,
the
focus
is
on
the
areas
of
culture,
politics,
social
matters,
climate
and
the
way
people
work
in
each
country.
Die
Schwerpunkte
liegen
dabei
in
den
Bereichen
Kultur,
Politik,
Soziales,
Klima
und
Arbeitsweise
der
entsprechenden
Länder.
ParaCrawl v7.1