Übersetzung für "Cultivate crops" in Deutsch
Our
contract
farmers
cultivate
energy
crops
that
make
a
high
biogas
yield
possible.
Unsere
Vertragslandwirte
bauen
Energiepflanzen
an,
die
eine
hohe
Biogasausbeute
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
If
we
want
to
cultivate
external
crops
we
begin
by
making
careful
preparations.
Wollen
wir
Pflanzen
ziehen,
müssen
wir
sorgfältige
Vorbereitungen
treffen.
ParaCrawl v7.1
The
plain
also
shows
the
system
Greeks
used
to
cultivate
crops.
Die
Ebene
zeigt
auch
das
System,
das
die
Griechen
zum
Anbau
von
Feldfrüchten
verwendeten.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
same
land
where
the
villagers
keep
their
animals
and
cultivate
their
crops.
Es
ist
das
gleiche
Land,
auf
dem
die
Dorfbevölkerung
ihr
Vieh
hält
und
Getreide
anbaut.
ParaCrawl v7.1
The
suggestion
that
no
single
farm
payment
can
be
received
by
farmers
who
cultivate
these
crops
is
utterly
nonsensical.
Der
Vorschlag,
dass
Landwirte,
die
diese
Pflanzen
anbauen,
keine
Betriebsprämie
erhalten
können,
ist
vollkommen
unsinnig.
Europarl v8
Fourthly,
the
possibility
of
national
aid
for
producers
for
a
transitional
period
and
the
provision
of
a
percentage
of
between
approximately
30
and
50%
of
the
sum
given
for
the
restructuring
of
industry
to
producers
themselves,
provided
of
course
that
they
continue
to
cultivate
other
crops.
Viertens,
die
Möglichkeit
der
Gewährung
nationaler
Übergangsbeihilfen
für
Erzeuger
sowie
die
Festlegung
eines
Anteils
von
ca.
30
bis
50 %
an
der
Summe,
der
eigens
den
Erzeugern
für
die
Umstrukturierung
ihrer
Betriebe
zur
Verfügung
gestellt
wird,
unter
der
Voraussetzung
natürlich,
dass
sie
in
Zukunft
andere
Kulturen
anbauen.
Europarl v8
Nor
do
we
believe
that,
when
the
moratorium
is
lifted,
it
should
be
possible
for
any
Member
State
to
be
forced
to
cultivate
genetically
modified
crops.
Auch
wenn
das
Moratorium
aufgehoben
wird,
meinen
wir,
sollte
es
ausgeschlossen
sein,
einem
Mitgliedstaat
den
Anbau
von
genetisch
veränderten
Pflanzen
aufzuzwingen.
Europarl v8
It
is
important
for
the
UN,
rather
than
the
EU,
to
work
towards
making
it
profitable
to
cultivate
alternative
crops
in
the
poor
countries
of
the
world.
Es
ist
wichtig,
dass
sich
die
Vereinten
Nationen
–
eher
als
die
EU
–
dafür
einsetzen,
dass
es
sich
lohnt,
in
den
armen
Ländern
der
Welt
alternative
Produkte
anzubauen.
Europarl v8
Following
the
agricultural
reforms,
farmers
can
cultivate
energy
crops
on
set-aside
land,
but
alongside
food
production,
which
remains
a
priority.
Nach
der
Agrarreform
können
Landwirte
auf
Stilllegungsflächen
Energiepflanzen
anbauen,
aber
neben
der
weiterhin
prioritären
Produktion
von
Lebensmitteln.
Europarl v8
Potential
properties
such
as
tolerance
for
drought,
salt,
frost
or
other
stress
factors
would
make
it
possible
to
cultivate
crops
in
areas
where
they
could
not
previously
be
grown.
Aufgrund
ihrer
potenziellen
Eigenschaften
wie
Widerstandsfähigkeit
gegen
Trockenheit,
Versalzung
und
Frost
sowie
weiterer
Stresstoleranzen
könnten
Pflanzen
außerdem
dort
angebaut
werden,
wo
dies
bisher
unmöglich
war.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
for
example,
alongside
the
1.2
million
ha
of
farmland
used
to
cultivate
conventional
agrofuel
crops
in
2011,
around
1
million
ha
was
already
used
to
cultivate
crops
(primarily
maize)
for
biogas.
In
Deutschland
beispielsweise
wurden
2011
neben
den
1,2
Mio.
ha
Ackerfläche,
auf
denen
Pflanzen
für
die
Herstellung
konventioneller
Agrokraftstoffe
angebaut
wurden,
mittlerweile
ca.
1
Mio.
ha
für
den
Anbau
von
Pflanzen
(vornehmlich
Mais)
zur
Herstellung
von
Biogas
genutzt.
TildeMODEL v2018
About
one-tenth
of
the
land
is
used
to
cultivate
permanent
crops.
Die
landwirtschaftliche
Nutzfläche
macht
etwa
75%
der
Gesamtfläche
des
Landes
aus,
und
ein
Großteil
dieser
Fläche
wird
für
den
Anbau
von
Wechselkulturen
genutzt.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
for
example,
alongside
the
1.2
million
ha
of
farmland
used
to
cultivate
conventional
biofuel
crops
in
2011,
around
1
million
ha
was
already
used
to
cultivate
crops
(primarily
maize)
for
producing
biogas.
In
Deutschland
beispielsweise
wurden
2011
neben
den
1,2
Mio.
ha
Ackerfläche,
auf
denen
Pflanzen
für
die
Herstellung
konventioneller
Agrokraftstoffe
angebaut
wurden,
mittlerweile
ca.
1
Mio.
ha
für
den
Anbau
von
Pflanzen
(vornehmlich
Mais)
zur
Herstellung
von
Biogas
genutzt.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
for
example,
alongside
the
1.2
million
ha
of
farmland4
used
to
cultivate
conventional
biofuel
crops
in
2011,
some
800
000
ha
were
used
to
cultivate
crops
(primarily
maize)
for
producing
biogas.
In
Deutschland
beispielsweise
wurden
2011
neben
den
1,2
Mio.
ha
Ackerfläche4,
auf
denen
Pflanzen
für
die
Herstellung
konventioneller
Agrokraftstoffe
angebaut
wurden,
rund
800
000
ha
für
den
Anbau
von
Pflanzen
(vornehmlich
Mais)
zur
Herstellung
von
Biogas
genutzt.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
political
guidelines
of
President
Barroso
of
September
2009,
Commissioner
Dalli
has
been
asked
to
come
forward
with
a
proposal
by
the
summer
setting
out
how
a
Community
authorisation
system,
based
on
science,
can
be
combined
with
freedom
for
Member
States
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GM
crops
on
their
territory.
Entsprechend
den
politischen
Leitlinien
von
Präsident
Barroso
vom
September
2009
ist
Kommissar
Dalli
gebeten
worden,
im
Sommer
einen
Vorschlag
zu
unterbreiten,
wie
ein
gemeinschaftliches,
wissenschaftlich
fundiertes
Zulassungsverfahren
kombiniert
werden
kann
mit
dem
Recht
der
Mitgliedstaaten,
selber
zu
bestimmen,
ob
sie
in
ihrem
jeweiligen
Hoheitsgebiet
genetisch
veränderte
Sorten
anbauen
möchten
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
According
to
these
guidelines,
it
should
be
possible
to
combine
a
European
Union
authorisation
system
for
GMOs,
based
on
science,
with
freedom
for
Member
States
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GM
crops
on
their
territory.
Laut
den
genannten
Leitlinien
müsste
es
möglich
sein,
ein
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
beruhendes
EU-weites
Zulassungssystem
für
GVO
mit
der
Freiheit
der
Mitgliedstaaten
in
Einklang
zu
bringen,
selbst
darüber
zu
entscheiden,
ob
sie
genetisch
veränderte
Kulturen
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
anbauen
möchten.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
appears
appropriate
to
grant
to
Member
States,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
more
freedom
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GMO
crops
on
their
territory
without
changing
the
system
of
Union
authorisations
of
GMOs
and
independently
of
the
measures
that
Member
States
are
entitled
to
take
by
application
of
Article
26a
of
Directive
2001/18/EC
to
avoid
the
unintended
presence
of
GMOs
in
other
products.
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
es
angemessen,
die
EU-Rechtsvorschriften
zu
präzisieren,
um
den
Mitgliedstaaten
entsprechend
dem
Subsidiaritätsprinzip
mehr
Freiheit
bei
der
Entscheidung
darüber
zu
gewähren,
ob
sie
genetisch
veränderte
Kulturen
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
anbauen
möchten,
ohne
das
System
der
Union
für
die
Zulassung
von
GVO
zu
ändern
und
unbeschadet
der
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
von
Artikel
26a
der
Richtlinie
2001/18/EG
erlassen
dürfen,
um
auszuschließen,
dass
GVO
versehentlich
in
andere
Erzeugnisse
gelangen.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
those
who
want
to
cultivate
GMO
crops,
should
also
be
able
to
do
so.
Andererseits
sollten
die
Landwirte,
die
gentechnisch
veränderte
Kulturen
anbauen
möchten,
auch
die
Möglichkeit
haben,
dies
zu
tun.
TildeMODEL v2018
Against
this
background,
the
political
guidelines
for
the
new
Commission
set
out
by
President
Barroso
in
September
2009
and
endorsed
by
the
Commission
in
March
2010,
indicated
that
it
should
be
possible
to
combine
a
European
Union
authorisation
system,
based
on
science,
with
freedom
for
Member
States
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
cultivate
GM
crops
on
their
territory.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
Präsident
Barroso
im
September
2009
in
den
politischen
Leitlinien
für
die
neue
Kommission,
die
von
der
Kommission
im
März
2010
bestätigt
wurden,
dargelegt,
dass
es
möglich
sein
sollte,
ein
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
beruhendes
gemeinschaftliches
Zulassungssystem
mit
der
Freiheit
der
Mitgliedstaaten
zu
verbinden,
selbst
zu
entscheiden,
ob
sie
genetisch
veränderte
Kulturen
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
anbauen
wollen
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
We
should
not
forget
the
need
to
support
those
farmers
who
often
make
sacrifices
in
continuing
to
cultivate
crops,
like
cotton,
which
involve
a
lot
of
problems.
Wir
werden
die
Förderungsbedürftigkeit
jener
Bauern
nicht
vergessen
dürfen,
die
den
Anbau
von
besonders
problematischen
Produkten,
wie
es
die
Baumwolle
ist,
oft
unter
Opfern
weiterbetreiben.
EUbookshop v2