Übersetzung für "Cross-border transfer" in Deutsch
Measures
to
encourage
cross-border
knowledge
transfer
are
included
in
a
small
number
of
NRPs.
Eine
kleine
Anzahl
von
NRP
sieht
Maßnahmen
zur
Förderung
des
grenzüberschreitenden
Wissenstransfers
vor.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
continued
to
monitor
cross-border
credit
transfer
charges
closely.
Die
Kommission
beobachtet
die
Kosten
für
grenzüberschreitende
Überweisungen
sehr
genau.
TildeMODEL v2018
Even
within
the
eurozone
making
a
cross
border
bank
transfer
can
be
expensive.
Auch
innerhalb
der
Eurozone
kann
eine
Auslandsüberweisung
teuer
sein.
TildeMODEL v2018
The
current
restrictions
to
cross-border
transfer
of
waste
will
continue
to
apply.
Die
derzeitigen
Beschrnkungen
fr
die
grenzberschreitende
Verbringung
von
Abfllen
bleiben
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
Entrepreneurship
training
at
theJRC
is
part
of
a
unique,
cross-border
technology
transfer
scheme.
Unternehmer-Ausbildung
an
der
GFS
ist
Teil
eines
einmaligen,
fachübergreifenden
und
grenzüberschreitenden
Technologietransferprogramms.
EUbookshop v2
Our
economic
analyses
show
that
the
level
of
complexity
of
the
cross-border
transfer
procedure
would
be
comparable
to
that
of
the
cross-border
merger
procedure.
Unsere
Wirtschaftsanalysen
zeigen,
dass
der
Komplexitätsgrad
der
grenzüberschreitenden
Verlegungsverfahren
ähnlich
dem
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzungsverfahren
wäre.
Europarl v8
We
took
the
first
steps
in
this
direction
some
time
ago
with
cross-border
transfer
fees.
Die
ersten
Schritte
hierfür
haben
wir
ja
schon
vor
einiger
Zeit
mit
den
grenzüberschreitenden
Überweisungsgebühren
getan.
Europarl v8
We
know
that
it
is
17
times
more
expensive
to
make
a
cross-border
transaction
transfer
in
the
euro
area
than
it
is
to
make
a
domestic
one.
Wir
wissen,
dass
eine
grenzüberschreitende
Überweisung
in
der
Eurozone
siebzehnmal
teurer
ist
als
eine
Inlandsüberweisung.
Europarl v8
Before
carrying
out
a
cross-border
credit
transfer,
institutions
must
provide
general
information
on
the
arrangement
of
such
a
transfer.
Die
Institute
stellen
vor
grenzüberschreitenden
Überweisungen
allgemeine
Informationen
über
die
Konditionen
für
derartige
Überweisungen
zur
Verfügung.
TildeMODEL v2018
MSs
apply
different
valuation
methods
in
respect
of
the
cross-border
transfer
of
assets.
Die
Mitgliedstaaten
bemessen
bei
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
von
Wirtschaftsgütern
deren
Wert
nach
unterschiedlichen
Verfahren.
TildeMODEL v2018
Relayed
links
between
SSSs
may
also
be
used
for
the
cross-border
transfer
of
securities
to
the
Eurosystem.
Indirekte
Verbindungen
zwischen
Wertpapierabwicklungssystemen
können
auch
zur
grenzüberschreitenden
Übertragung
von
Wertpapieren
an
das
Eurosystem
genutzt
werden.
DGT v2019
TSOs
should
publish
all
relevant
data
concerning
the
cross-border
total
transfer
capacities.
Die
Übertragungsnetzbetreiber
sollten
alle
maßgeblichen
Daten
über
die
Gesamtkapazität
für
die
grenzüberschreitende
Übertragung
veröffentlichen.
TildeMODEL v2018
Relayed
links
between
SSSs
may
also
be
used
for
the
cross-border
transfer
of
securities
to
the
Eurosystem
.
Indirekte
Verbindungen
zwischen
Wertpapierabwicklungssystemen
können
auch
zur
grenzüberschreitenden
Übertragung
von
Wertpapieren
an
das
Eurosystem
genutzt
werden
.
ECB v1
The
model
of
cross-border
knowledge
transfer
has
proven
effective
within
Voith
Industrial
Services
for
new
contracts.
Das
Modell
des
länderübergreifenden
Wissenstransfers
hat
sich
innerhalb
von
Voith
Industrial
Services
bei
Neuaufträgen
bewährt.
ParaCrawl v7.1
A
cross-border
transfer
is
an
international
credit
transfer
with
at
least
one
of
the
following
features
Eine
Auslandsüberweisung
ist
eine
Überweisung,
auf
die
mindestens
eines
der
folgenden
Merkmale
zutrifft:
ParaCrawl v7.1
We
also
voted
on
another
report
by
Mr
Lehne
today,
in
which
he
makes
recommendations
for
improving
the
cross-border
transfer
of
company
registered
offices.
Wir
haben
heute
auch
über
einen
anderen
Bericht
von
Herrn
Lehne
abgestimmt,
in
dem
er
Empfehlungen
für
die
Verbesserung
der
grenzüberschreitenden
Verlegung
von
Gesellschaftssitzen
gibt.
Europarl v8