Übersetzung für "Creature of habit" in Deutsch

Tom's a creature of habit, and does pretty much the same things every day.
Tom ist ein Gewohnheitstier und macht jeden Tag so ziemlich das Gleiche.
Tatoeba v2021-03-10

Tom says that he's a creature of habit.
Tom sagt, er sei ein Gewohnheitstier.
Tatoeba v2021-03-10

It shows man is a creature of habit.
Ein Beweis mehr, dass der Mensch ein anpassungsfähiges Lebewesen ist.
OpenSubtitles v2018

A creature of habit who returns to his origins... that means home.
Ein Gewohnheitstier, das zu seinen Ursprüngen zurückkehrt.
OpenSubtitles v2018

Let's hope he's a creature of habit.
Hoffen wir mal, dass er ein Gewohnheitstier ist.
OpenSubtitles v2018

He's a creature of habit... a slave to his Tuesday night lap dance.
Er ist ein Gewohnheitstier und geht jeden Dienstag zum Stripclub.
OpenSubtitles v2018

But he also seems like a creature of habit.
Er scheint ein Gewohnheitstier zu sein.
OpenSubtitles v2018

I guess I'm a creature of habit.
Ich schätze, ich bin ein Gewohnheitstier.
OpenSubtitles v2018

Man is a creature of habit, and kids are no exception.
Der Mensch ist ein Gewohnheitstier, und auch Kinder bilden da keine Ausnahme.
ParaCrawl v7.1

I am a creature of habit, but I still love life changes.
Ich bin ein Gewohnheitstier und trotzdem liebe ich Veränderungen im Leben.
CCAligned v1

I am admittedly very much a "creature of habit".
Ich bin zugegebenermaßen ein starkes "Gewohnheitstier".
ParaCrawl v7.1

How many people are like you a creature of habit and afraid of the new?
Bist du wie viele Menschen auch ein Gewohnheitstier und hast Angst vor dem Neuem?
ParaCrawl v7.1

As a proverbial "creature of habit", it tends to be difficult for many people to get used to new things.
Als sprichwörtliches "Gewohnheitstier" fällt es vielen Menschen tendenziell schwer, sich auf Neues einzulassen.
ParaCrawl v7.1

Man is a creature of habit - big changes are usually unpleasant for him.
Der Mensch ist nun mal ein Gewohnheitstier ­– große Veränderungen sind ihm meistens unangenehm.
ParaCrawl v7.1

As a proverbial “creature of habit”, it tends to be difficult for many people to get used to new things.
Als sprichwörtliches „Gewohnheitstier“ fällt es vielen Menschen tendenziell schwer, sich auf Neues einzulassen.
ParaCrawl v7.1

He knew this guy was a local and creature of habit. And this place screams both.
Er wusste, dass der Mann von hier war, und ein Gewohnheitstier, und dieser Ort schreit beides.
OpenSubtitles v2018

And in the meantime, you and I shall see if our creature of habit has visited his burial site in the depths of the tunnels.
Und in der Zwischenzeit schauen wir beide, ob unser Gewohnheitstier... unten in den Tunneln seine Grabstätte besucht hat.
OpenSubtitles v2018

I'm a creature of habit.
Ich bin ein Gewohnheitstier.
OpenSubtitles v2018