Übersetzung für "Could you please send" in Deutsch
Could
you
please
send
this
back
to
the
kitchen?
Könnten
Sie
bitte
das
wieder
zurück
in
die
Küche
schicken?
OpenSubtitles v2018
I
have
lost
my
e-mail
confirmation,
could
you
please
send
me
another
one?
Ich
habe
meine
E-Mail-Bestätigung
verloren,
können
Sie
mir
bitte
einen
anderen
senden?
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
send
me
the
sample
for
the
same?
Könnten
Sie
mir
bitte
die
Probe
für
das
gleiche
schicken?
ParaCrawl v7.1
Q:
Could
you
please
send
me
a
copy
of
my
favorite
game
XYZ?
F:
Können
Sie
mir
bitte
eine
Kopie
meines
Lieblingsspiels
XYZ
schicken?
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
send
us
the
weights
and
packing
dimensions!
Könnten
Sie
uns
bitte
die
Gewichte
und
Maße
des
Pakets
senden!
ParaCrawl v7.1
Could
You
please
send
us
offer
according
specification
below?
Könnten
Sie
uns
bitte
ein
Angebot
gemäß
den
folgenden
Spezifikationen
senden?
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
it
available?
Could
you
please
send
me
the
price
offer
as
well?
Hast
du
es?
Könnten
Sie
mir
bitte
ein
Angebot
schicken?
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
send
me
the
current
festival
programme?
Könnten
Sie
mir
bitte
das
Programmheft
zum
Festival
zuschicken?
CCAligned v1
Could
you
please
send
me
the
text
of
the
Qur'an?
Können
Sie
mir
den
Text
des
Qurans
schicken?
CCAligned v1
Could
you
please
send
us
an
offer
with
price
and
time
of
delivery?
Können
Sie
uns
bitte
ein
Angebot
mit
Preis
und
Lieferzeit
zusenden?
ParaCrawl v7.1
If
possible,
could
you
please
send
me
at
least
one
copy?
Wenn
ja,
könnte
ich
dann
bitte
wenigstens
ein
Exemplar
haben?
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case,
could
you
please
send
a
detailed
quote?
Könnten
Sie
in
einem
solchen
Fall
bitte
ein
detailliertes
Angebot
einreichen?
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
check
and
send
us
your
best
dealer
price?
Könnten
Sie
uns
bitte
überprüfen
und
senden
Sie
uns
Ihren
besten
Verkaufspreis?
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
send
me
the
sample
for
the
same.
Konnten
Sie
mir
die
Probe
für
die
selben
bitte
schicken.
ParaCrawl v7.1
Could
you
please
send
me
the
cost
for
1
piece
or
a
MOQ?
Könnten
Sie
mir
bitte
die
Kosten
für
einen
PC
oder
ein
MOQ
senden?
ParaCrawl v7.1
If
you
could
please
send
a
special
thank-you
to
the
previous
owner
of
my
new
house.
Wenn
du
bitte
noch
ein
spezielles
Dankeschön
an
den
vorherigen
Besitzer
meines
neuen
Hauses
senden
könntest.
OpenSubtitles v2018
Could
you
please
send
the
maid
service?
Könnten
Sie
ein
Hausmädchen
schicken?
OpenSubtitles v2018
Could
you
please
send
a
doctor?
Bitte
schicken
Sie
einen
Arzt.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
buy
glass
products
next
time,
could
you
please
send
the
purchasing
list
to
us?
Wenn
Sie
das
nächste
Mal
Glasprodukte
kaufen
möchten,
schicken
Sie
uns
bitte
die
Einkaufsliste?
ParaCrawl v7.1
Dear
could
you
please
send
me
the
Changa
Benni
manual,
I
need
it
Urgently.
Lieber
könntest
du
mir
bitte
das
Changa
Benni
Handbuch
schicken,
ich
brauche
es
dringend.
CCAligned v1
I
can't
find
my
voucher.
Could
you
please
send
the
voucher
again?
Ich
kann
meinen
Gutschein
(Voucher)
nicht
mehr
finden.
Können
Sie
mir
diesen
nochmal
schicken?
CCAligned v1
I
am
also
interested,
by
the
explanation
in
French,
could
you
please
send
them
to
me?
Ich
bin
auch
interessiert,
durch
die
erklärung
in
deutsch,
könnten
sie
bitte
mir
senden?
CCAligned v1
Could
You
please
send
us
an
offer
including
price
and
delivery
time
for
the
below
items:
Könnten
Sie
uns
bitte
ein
Angebot
mit
Preis
und
Lieferzeit
für
die
folgenden
Artikel
senden:
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
on
behalf
of
the
European
Parliament
could
you
please
send
a
letter
calling
for
the
protection
of
these
workers
to
the
company,
to
its
European
owners
Anglo
American,
BHP
Billiton
and
Glencore
International,
as
well
as
to
the
Colombian
authorities.
Herr
Präsident,
könnten
Sie
bitte
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
ein
Schreiben
übermitteln,
in
dem
zum
Schutz
dieser
Arbeitnehmer
aufgefordert
wird
und
der
an
das
Unternehmen,
seine
europäischen
Eigentümer
Anglo
American,
BHP
Billiton
und
Glencore
International
sowie
die
kolumbianischen
Behörden
gerichtet
ist.
Europarl v8
Mr
President,
could
you
please
send
a
letter
of
strong
protest
to
the
Turkish
Prime
Minister,
telling
him
in
no
uncertain
terms
that,
if
he
is
to
have
us
believe
that
Turkey
seriously
has
European
aspirations,
then
he
must,
amongst
other
things,
make
sure
that
the
rights
of
religious
minorities
and,
in
particular,
of
Christians
in
Turkey,
are
properly
protected
and
respected?
Herr
Präsident!
Könnten
Sie
bitte
ein
Schreiben
an
den
türkischen
Premierminister
senden,
in
dem
sie
scharfen
Protest
üben
und
ihn
klipp
und
klar
darauf
hinweisen,
dass
er,
wenn
er
uns
glauben
machen
will,
die
Türkei
strebe
ernsthaft
die
EU-Mitgliedschaft
an,
unter
anderem
dafür
sorgen
muss,
dass
die
Rechte
religiöser
Minderheiten
und
insbesondere
der
Christen
in
der
Türkei
angemessen
geschützt
und
geachtet
werden?
Europarl v8