Übersetzung für "Could you advise" in Deutsch
Perhaps
you
could
advise
which
amendment
you
prefer.
Vielleicht
könnten
Sie
sagen,
welchen
der
beiden
Änderungsanträge
Sie
vorziehen.
EUbookshop v2
Could
you
advise
me
on
my
magnet
application?
Können
Sie
mich
beraten
bei
meiner
Magnet-Anwendung?
ParaCrawl v7.1
What
could
you
advise
a
young
lady
who
wishes
to
follow
your
road
?
Was
könnten
Sie
einer
jungen
Dame
empfehlen,
die
Ihren
Weg
folgen
möchte?
CCAligned v1
What
could
you
advise
a
young
lady
who
wishes
to
follow
your
road?
Was
könnten
Sie
einer
jungen
Dame
empfehlen,
die
Ihren
Weg
folgen
möchte?
ParaCrawl v7.1
Could
I
advise
you,
Commissioner,
not
to
lose
your
head
on
this
one.
Darf
ich
Ihnen
raten,
Herr
Kommissar,
in
dieser
Sache
kühlen
Kopf
zu
bewahren.
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
advise
me
on
the
safest
way
to
keep
those
hidden.
Ich
hatte
gehofft,
Sie
könnten
mir
sagen,
wie
ich
sie
am
sichersten
verwahre.
OpenSubtitles v2018
You
could
advise
him
-
that
once
I
have
taken
Forli,
I
will
deal
with
Naples.
Ihr
könntet
ihm
berichten,
dass
ich
mich
nach
dem
Fall
Forlìs
um
Neapel
kümmern
werde.
OpenSubtitles v2018
Am
interested
in
getting
one
too
&
would
be
great
if
you
could
advise
on:
Bin
daran
interessiert,
einer
zu
&
wäre
toll,
wenn
Sie
zu
beraten
könnte:
CCAligned v1
Please
could
you
advise
me
on
how
to
destroy
the
fungi?
Könnten
Sie
mir
bitte
einen
Rat
geben,
wie
ich
die
Pilze
vernichten
könnte?
ParaCrawl v7.1
Could
you
advise
me
how
to
store
food
properly
in
the
fridge?
Können
Sie
mir
einen
Ratschlag
geben,
wie
ich
Lebensmittel
im
Kühlschrank
am
besten
lagere?
ParaCrawl v7.1
Could
you
advise
me
if
they
had
authority
to
film
in
the
manner
in
which
they
did?
Können
Sie
mir
sagen,
ob
das
Filmteam
die
Erlaubnis
hatte,
Filmaufnahmen
in
der
Art
und
Weise
zu
machen,
wie
das
gestern
der
Fall
war?
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
advise
me
when
action
is
going
to
be
taken
in
this
House
to
prevent
Members
constantly
having
to
run
the
gauntlet
between
the
lifts
from
their
offices
and
this
Chamber
and
being
accosted
by
people
-
whether
they
are
lobbyists,
assistants
or
whatever
-
trying
to
thrust
myriad
pieces
of
paper
into
our
hands
as
we
approach
this
Chamber
to
vote.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
sagen
können,
wann
dieses
Haus
seine
Abgeordneten
endlich
davor
bewahrt,
diesen
ständigen
Spießrutenlauf
vom
Fahrstuhl
ihres
Büros
aus
bis
zu
diesem
Plenarsaal
veranstalten
zu
müssen
und
auf
dem
Weg
zur
Abstimmung
-
sei
es
von
Lobbyisten,
Assistenten,
oder
von
wem
auch
immer
-
mit
der
Verteilung
unzähliger
Flugblätter
am
Eingang
zum
Plenarsaal
behelligt
zu
werden.
Europarl v8
Could
you
advise
me
whether
that
is
an
oversight
or
whether
it
is
going
to
be
deferred
again.
Können
Sie
mir
sagen,
ob
es
sich
dabei
um
ein
Versehen
handelt
oder
ob
er
erneut
verschoben
wird?
Europarl v8
Could
you
advise
me
on
the
state
of
the
rollout
of
the
national
pilot
project
for
the
reform
of
institutions
under
ANPH,
and
specifically
in
relation
to
Negru
Voda,
and
when
this
pilot
project
might
be
rolled
out
nationally?
Könnten
Sie
mir
etwas
zum
Stand
der
Einführung
des
landesweiten
Pilotprojekts
zur
Reform
von
Einrichtungen
der
Nationalen
Behörde
für
Menschen
mit
Behinderungen
sagen,
insbesondere
in
Bezug
auf
Negru
Voda,
und
wann
dieses
Pilotprojekt
möglicherweise
landesweit
eingeführt
wird?
Europarl v8
Therefore,
you
need
to
discuss
your
type
of
estrogen
with
your
doctor,
who
could
advise
you
which
type
of
estrogen
is
suitable
together
with
Livensa.
Daher
sollten
Sie
die
Art
der
Estrogen-Behandlung
mit
Ihrem
Arzt
besprechen,
der
Ihnen
raten
kann,
welches
Estrogen
für
eine
gleichzeitige
Behandlung
mit
Livensa
geeignet
ist.
ELRC_2682 v1
Therefore,
you
need
to
discuss
your
type
of
estrogen
with
your
doctor,
who
could
advise
you
which
type
of
estrogen
is
suitable
together
with
Intrinsa.
Daher
sollten
Sie
die
Art
der
Estrogen
-Behandlung
mit
Ihrem
Arzt
besprechen,
der
Ihnen
raten
kann,
welches
Estrogen
für
eine
gleichzeitige
Behandlung
mit
Intrinsa
geeignet
ist.
EMEA v3
I
don't
want
to
influence
your
decision
but
I'd
really
like
you
to
stay,
so
you
could
advise
me
on
the
sale
of
the
castle.
Ich
möchte
Ihre
Entscheidung
nicht
beeinflussen...
aber
es
wäre
schön,
wenn
Sie
bleiben
würden.
Sie
könnten
mich
beim
Verkauf
des
Schlosses
beraten.
OpenSubtitles v2018