Übersetzung für "Costing" in Deutsch
That
is
190,
000
of
them
since
1992,
costing
ECU
180m.
Das
sind
seit
1992
190.000
Tiere
zu
Kosten
von
180
Mio.
ECU.
Europarl v8
Restoring
consumer
confidence
is
costing
billions
of
ECUs
from
public
funds.
Die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
der
Verbraucher
kostet
die
öffentliche
Hand
Milliarden
ECU.
Europarl v8
Consider,
if
you
will,
what
it
is
costing
us
to
repair
the
damage
to
the
environment!
Bedenken
Sie,
was
es
uns
kostet,
die
Umwelt
wieder
zu
reparieren!
Europarl v8
These
are
costing
the
Community
budget
about
30
%
of
the
fisheries
budget.
Diese
kosten
den
Gemeinschaftshaushalt
ca.
30
%
des
Fischereihaushalts.
Europarl v8
This
dispute
is
costing
the
Irish
economy
£10
million
per
day
in
loss
of
trade.
Dieser
Arbeitskampf
kostet
die
irische
Wirtschaft
10
Millionen
Pfund
pro
Tag
an
Handelsverlusten.
Europarl v8
The
total
amount
of
the
invoice
issued
has
no
influence
on
costing
the
service.
Der
Rechnungsgesamtbetrag
sei
für
die
Bewertung
der
Kosten
der
Dienstleistung
unmaßgeblich.
DGT v2019
This
overconfident
prognosis
is
now
costing
Mr
Lukashenko
dearly
at
the
beginning
of
2009.
Diese
übertrieben
selbstbewusste
Prognose
kommt
Herrn
Lukaschenko
Anfang
2009
nun
teuer
zu
stehen.
Europarl v8
I
am
talking
about
hospitals
costing
USD
ten
million
each.
Ich
spreche
über
Krankenhäuser,
die
jeweils
10
Mio.
USD
kosten.
Europarl v8
It
is
costing
us
jobs
here
in
the
European
Union.
Dies
kostet
uns
hier
in
der
Europäischen
Union
Arbeitsplätze.
Europarl v8
The
continuation
of
the
military
offensive
is
costing
too
many
lives.
Der
Fortgang
der
militärischen
Offensive
kostet
zu
viele
Menschenleben.
Europarl v8
However,
medical
treatment
is
costing
more
and
more
money!
Medizinische
Betreuung
kostet
aber
immer
mehr
Geld!
Europarl v8
Just
introducing
the
whole
of
the
Basel II
Directive
is
costing
the
banks
a
very
great
deal
of
money.
Allein
die
Einführung
der
gesamten
Basel-II-Richtlinie
kostet
die
Banken
eine
Menge
Geld.
Europarl v8
This
paper
chase,
as
old
as
Adam,
is
costing
both
time
and
money.
Dieser
Papierkrieg
wie
zu
Adams
Zeiten
kostet
sowohl
Zeit
als
auch
Geld.
Europarl v8
The
Commission
should
intervene
here
swiftly,
as
it
is
costing
us
billions.
Die
Kommission
sollte
hier
schnell
eingreifen,
denn
das
kostet
uns
Milliarden.
Europarl v8
Membership
is
costing
far
more
than
any
benefits
it
offers.
Die
Mitgliedschaft
kostet
weit
mehr
als
sie
Vorteile
bietet.
Europarl v8
I
think
that
is
a
mistake
that
is
already
costing
us
dear.
Dieser
Fehler
kommt
uns
meines
Erachtens
bereits
teuer
zu
stehen.
Europarl v8
Or
maybe
even
the
$2
mouse
gesture
system
at
that
time
was
costing
around
$5,000?
Oder
vielleicht
das
zwei
Dollar
Maus-Gesten-System
kostet
zu
dieser
Zeit
um
5.000$?
TED2020 v1