Übersetzung für "Contractual remedies" in Deutsch
The
introduction
of
general
contractual
remedies,
including
a
generalised
right
to
damages
is
also
touched
on.
Gegenstand
ist
ferner
die
Festlegung
allgemeiner
vertraglicher
Rechtsbehelfe
einschließlich
eines
allgemeinenAnspruchs
auf
Schadenersatz.
TildeMODEL v2018
The
general
contractual
remedies
would
be
regulated
by
national
law.
Die
allgemeinen
vertraglichen
Rechtsbehelfe
würden
im
nationalen
Recht
geregelt.
TildeMODEL v2018
All
have
concluded
that
“contractual
remedies”
simply
do
not
suffice.
Alle
sind
zu
der
Ansicht
gelangt,
dass
„vertragliche
Abhilfen“
schlicht
nicht
ausreichen.
News-Commentary v14
The
health
and
safety
aspects
relating
to
goods,
services
or
property
as
well
as
contract
law
and
contractual
law
remedies
would
not
be
covered.
Auszuklammern
wären
Gesundheits-
und
Sicherheitsaspekte
im
Zusammenhang
mit
Waren,
Dienstleistungen
und
Immobilien
wie
auch
vertragsrechtliche
Aspekte
und
Rechtsmittel
nach
dem
Vertragsrecht.
TildeMODEL v2018
The
error
rate
is
expected
to
drop
due
to
the
clarification
of
the
applicable
rules
including
SMART
requirements,
due
to
further
reinforcement
of
contractual
remedies
and
due
to
the
increased
alignment
of
interest.
Die
Fehlerquote
dürfte
durch
die
Klarstellung
der
anwendbaren
Regeln
einschließlich
der
SMART-Anforderungen,
die
weitere
Stärkung
vertraglicher
Rechtsbehelfe
und
die
zunehmende
Zinsangleichung
sinken.
TildeMODEL v2018
Certain
clarifications
of
the
rules
on
contractual
liability
and
remedies
for
lack
of
conformity
in
the
performance
of
the
contract
will
increase
consumer
protection,
whereas
the
detailed
criteria
for
insolvency
protection
regimes
should
ensure
that
the
actual
protection
granted
under
the
rules
of
the
Member
States
will
become
more
comparable,
thereby
strengthening
the
basis
for
mutual
recognition.
Einige
Klarstellungen
in
Bezug
auf
die
Regeln
über
die
vertragliche
Haftung
und
Abhilfen
im
Falle
einer
Vertragswidrigkeit
bei
der
Erfüllung
des
Vertrags
werden
den
Verbraucherschutz
verstärken,
wohingegen
die
ausführlichen
Kriterien
für
den
Insolvenzschutz
gewährleisten
dürften,
dass
der
nach
den
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
garantierte
tatsächliche
Schutz
besser
vergleichbar
ist
und
damit
die
Grundlage
für
die
gegenseitige
Anerkennung
gefestigt
wird.
TildeMODEL v2018
Similarly,
this
Directive
should
not
affect
national
law
in
relation
to
the
general
contractual
legal
remedies,
the
rules
on
public
economic
order,
for
instance
rules
on
excessive
or
extortionate
prices,
and
the
rules
on
unethical
legal
transactions.
Desgleichen
sollte
diese
Richtlinie
nationale
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
die
allgemeinen
vertraglichen
Rechtsbehelfe,
die
Vorschriften
des
allgemeinen
Wirtschaftsrechts
(beispielsweise
Vorschriften
über
überhöhte
Preise
oder
Wucherpreise)
und
die
Vorschriften
über
sittenwidrige
Rechtsgeschäfte
unberührt
lassen.
DGT v2019
This
framework
instrument(s)
would
provide
common
definitions
and
regulate
the
main
consumer
contractual
rights
and
remedies.
Diese
Rahmenregelung(en)
würde(n)
allgemeine
Begriffsbestimmungen
enthalten
und
die
wesentlichen
vertraglichen
Rechte
und
Rechtsbehelfe
der
Verbraucher
festlegen.
TildeMODEL v2018
Such
initiatives
may
include
legislation
regarding
the
main
contractual
rights
and
remedies
for
consumers,
and
the
possible
extension
of
the
applicability
of
EU
consumer
protection
rules
to
cover
software
and
data
(e.g.
music
or
films)
bought
and
downloaded
over
the
Internet.
Solche
Initiativen
können
Vorschriften
für
die
wichtigsten
Vertragsrechte
und
Rechtsmittel
der
Verbraucher
sowie
eine
Ausweitung
der
EU-Verbraucherschutzvorschriften
auf
Software
und
Daten
(z.B.
Musik
und
Filme)
enthalten,
die
über
das
Internet
gekauft
oder
aus
dem
Internet
heruntergeladen
werden.
TildeMODEL v2018
The
proposal
for
a
framework
Directive
on
consumer
rights
will
provide
common
definitions
and
regulate
the
main
consumer
contractual
rights
and
remedies.
Der
Vorschlag
für
eine
Rahmenrichtlinie
über
Verbraucherrechte
enthält
einheitliche
Definitionen
und
legt
die
wichtigsten
Vertragsrechte
und
Rechtsmittel
der
Verbraucher
fest.
TildeMODEL v2018
The
contract
also
provided
that
“the
contractual
warranties
and
remedies
are
in
lieu
of
all
warranties
and
damages,
including
statutory
ones”.
Der
Vertrag
sieht
auch,
dass
„die
vertraglichen
Garantien
und
Mittel
sind
an
die
Stelle
aller
Garantien
und
Schäden,
einschließlich
dem
gesetzlich
diejenigen“.
ParaCrawl v7.1
Since
inertia
selling,
which
consists
of
unsolicited
supply
of
goods
or
provision
of
services
to
consumers,
is
prohibited
by
Directive
2005/29/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
11
May
2005
concerning
unfair
business-to-consumer
commercial
practices
in
the
internal
market
(‘Unfair
Commercial
Practices
Directive’)
[13]
but
no
contractual
remedy
is
provided
therein,
it
is
necessary
to
introduce
in
this
Directive
the
contractual
remedy
of
exempting
the
consumer
from
the
obligation
to
provide
any
consideration
for
such
unsolicited
supply
or
provision.
Da
die
Richtlinie
2005/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11.
Mai
2005
über
unlautere
Geschäftspraktiken
im
binnenmarktinternen
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
(Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken)
[13]
die
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen,
die
der
Verbraucher
nicht
bestellt
hat,
verbietet,
jedoch
für
diesen
Fall
keinen
vertraglichen
Rechtsbehelf
vorsieht,
ist
es
erforderlich,
nunmehr
in
dieser
Richtlinie
als
vertraglichen
Rechtsbehelf
vorzusehen,
dass
der
Verbraucher
von
der
Verpflichtung
zur
Erbringung
der
Gegenleistung
für
derartige
unbestellte
Lieferungen
oder
Erbringungen
befreit
ist.
DGT v2019
Such
services
include
the
authentication
of
the
identity
of
transaction
partners
and
electronic
messages,
as
well
as
a
contractual
remedy
against
signature
repudiation.
Hierzu
gehören
Echtheitsnachweise
der
Identität
der
Auftraggeber
und
von
elektronischen
Nachrichten
sowie
ein
vertraglicher
Rechtsbehelf
bei
Unterschriftsverweigerung.
TildeMODEL v2018