Übersetzung für "Contractual protection" in Deutsch

Fourthly, they need investment security, in other words contractual protection and no more revisions.
Viertens brauchen sie Investitionssicherheit, d. h. keine Revision mehr und Vertragsschutz.
Europarl v8

In particular, such agreements can provide a contractual legal protection to access seekers for a determined period of time.
Solche Vereinbarungen können insbesondere einen vertraglichen Schutz des Zugangsinteressenten über einen bestimmten Zeitraum vorsehen.
TildeMODEL v2018

Finally, does the Commission agree to consider proposing harmonising legislation in the area of distribution, for instance by amending the Commercial Agency Directive, in order to ensure that all dealers benefit from the same high level of contractual protection in every EU Member State?
Und zuletzt: Ist die Kommission bereit, die Harmonisierung der Vorschriften im Bereich des Vertriebs vorzuschlagen, beispielsweise durch die Änderung der Handelsvertreterrichtlinie, um sicherzustellen, dass alle Fahrzeughändler in jedem europäischen Mitgliedstaat gleichermaßen von dem hohen vertraglichen Schutz profitieren?
Europarl v8

Concerning the reason why we are proposing to do away with clauses granting contractual protection to dealers, it is simply because competition law is not the appropriate instrument to address eventual imbalances between contractual parties.
Der Grund, weshalb wir vorschlagen, die Bestimmungen, die Händlern vertraglichen Schutz gewährleisten, abzuschaffen, ist ganz einfach, weil das Wettbewerbsrecht nicht das passende Instrument ist, um mögliche Ungleichgewichte zwischen den Vertragsparteien zu beheben.
Europarl v8

I am perfectly aware that there are some concerns about proposed changes relating to multi-brand sales and contractual protection for dealers, and both of you have mentioned these concerns.
Ich bin mir absolut bewusst, dass einige Bedenken zu den vorgeschlagenen Änderungen hinsichtlich des Mehrmarkenvertriebs und des vertraglichen Schutzes für Händler bestehen, und Sie beide haben diese Bedenken angesprochen.
Europarl v8

Third, it would seem difficult for the Commission to include contractual protection measures in any future competition law framework, now that the boundary between national contract and commercial laws on the one hand and EU competition law on the other has been clarified in the context of Regulation (EC) No 1/2003.
Drittens dürfte es der Kommission schwerlich möglich sein, vertragliche Schutzmaßnahmen in einen künftigen wettbewerbsrechtlichen Rahmen aufzunehmen, nachdem im Zusammenhang mit der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 die Trennungslinie klar zwischen nationalem Vertrags- und Handelsrecht auf der einen und EU-Wettbewerbsrecht auf der anderen Seite gezogen wurde.
TildeMODEL v2018

In addition, the CTIP refers to the Albany judgment [23], stating that contractual social protection schemes with compulsory affiliation perform a task of general economic interest.
Ferner nimmt das CTIP auf das Urteil Albany [23] Bezug und weist darauf hin, dass tarifvertragliche Systeme der sozialen Sicherheit mit Beitrittspflicht einem Auftrag von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse entsprechen.
DGT v2019

To subject the operations associated with contractual social protection schemes implemented by an insurer to business taxes would be in contradiction with performing the task of general economic interest conferred on insurers.
Würden die an tarifvertragliche Systeme der sozialen Sicherheit gebundenen Geschäfte der Versicherungsträger mit Gewerbesteuern belegt, so stünde dies im Widerspruch zur Erfüllung des Auftrags von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse, mit dem die Versicherungsträger betraut wurden.
DGT v2019

The CTIP also refers to the judgment of the Court of Justice in Albany [55], stating that contractual social protection schemes with compulsory affiliation fulfil a mission of general economic interest.
Das CTIP verweist auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs in der Rechtssache Albany [55] und führt aus, dass tarifvertragliche Systeme der sozialen Sicherheit mit Beitrittspflicht eine Aufgabe von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erfüllen.
DGT v2019

Although the current rules contain provisions to reinforce dealers' commercial independence through contractual protection, notably by providing for minimum notice periods for contract termination, the Commission's evaluation report makes it plain that these have not been sufficient to achieve all of the desired effects.
Dem Bericht der Kommission ist eindeutig zu entnehmen, dass die derzeitigen auf dem Vertragsschutz beruhenden Regeln, die - insbesondere durch Mindestfristen für die Vertragskündigung - die kommerzielle Unabhängigkeit der Händler gewährleisten sollen, nicht die gewünschte Wirkung erzielen konnten.
TildeMODEL v2018

Lastly, the independence of vehicle distributors from their supplier is increased by enabling them to freely represent more than one brand of vehicle and by strengthening minimum standards of contractual protection (including as regards the minimum duration of contracts and the period of notice and grounds for termination).
Schließlich wird die Unabhängigkeit der Kraftfahrzeughändler von den Herstellern gestärkt, indem ihnen die Möglichkeit des Mehrmarkenvertriebs eingeräumt wird und die Mindeststandards für den vertragsrechtlichen Schutz (auch was die Mindestvertragsdauer, die Pflicht zur Begründung der Kündigung und die Kündigungsfrist betrifft) verbessert werden.
TildeMODEL v2018

There remain diverging rules governing consumer and investor protection (contractual and non-contractual) and thus fragmented markets persist, depriving European consumers of the benefits of increased choice, more competitive prices and economies of scale.
Nach wie vor gelten unterschiedliche Regeln für den (vertraglichen und nicht vertraglichen) Verbraucher- und Anlegerschutz, so dass die Märkte weiterhin zersplittert sind und die europäischen Verbraucher um die Vorteile von größeren Auswahlmöglichkeiten, wettbewerbsfähigeren Preisen und Skalenerträgen bringen.
TildeMODEL v2018

Those directives, when transposed into the internal law of the Member States, will to a considerable extent reinforce the contractual and judicial protection available to citizens.
Wenn diese Richtlinien in den Mitgliedstaaten in einzelstaatliches Recht um gesetzt worden sind, werden sie den Schutz der vertraglichen und rechtlichen Belange der Verbraucher wesentlich stärken.
EUbookshop v2

He is a frequent speaker on topics such as "warranty and recall management in the automotive industry" or "limits of contractual protection along the supply chain."
Er hält regelmäßig Vorträge zu Themen wie ”Gewährleistungs- und Rückrufmanagement in der Automobilindustrie” oder ”Grenzen der vertraglichen Absicherung entlang der Lieferkette”.
ParaCrawl v7.1

The employees are obliged to comply with legal and contractual data protection standards regarding the personal data for which they are responsible.
Die Mitarbeiter verpflichten sich, hinsichtlich der ihnen anvertrauten personenbezogenen Daten die gesetzlichen und vertraglichen Datenschutzstandards einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The Seller agrees and undertakes to pay a pre-order advance to G2A.COM which constitutes the contractual protection relating to the Seller's obligation to deliver and sell pre-order products to the Buying User via the Site.
Der Verkäufer stimmt und sichert zu, eine Voranzahlung für Vorbestellungen an G2A.COM zu bezahlen, die die vertragliche Absicherung der Pflicht des Verkäufers darstellt, vorbestellte Produkte an den kaufenden Benutzer über die Seite zu liefern und zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

If the controller claims reasonable doubts based on factual indications, the controller's data protection officer and/or the auditor commissioned by them shall have the right to enter the premises of the processor following written notice of generally 14 calendar days prior, to convince themselves that the relevant lawful and contractual data protection regulations are complied with.
Sofern der Auftraggeber auf Basis tatsächlicher Anhaltspunkte berechtigte Zweifel geltend macht, haben der Datenschutzbeauftragte des Auftraggebers und/oder von diesem beauftragte Prüfer das Recht, nach schriftlicher Vorankündigung von in der Regel 14 Kalendertagen die Geschäftsräume des Auftragnehmers zu betreten, um sich von der Einhaltung der einschlägigen gesetzlichen und vertraglichen Datenschutzbestimmungen zu überzeugen.
ParaCrawl v7.1

Ankama has taken every necessary precaution to ensure that your personal data are sufficiently protected, either under contractual data protection clauses established by the European Commission or by ensuring that these data transfers happen with American companies that adhere to Privacy Shield principles.
Ankama garantiert die Sicherstellung eines ausreichenden Schutzes Ihrer personenbezogenen Daten entweder, indem die Übertragung im Rahmen der von der Europäischen Kommission aufgestellten Standardvertragsklauseln zum Datenschutz erfolgt oder, indem Ankama sicherstellt, dass die Daten nur an amerikanische Unternehmen übertragen werden, die sich an die Grundsätze des Privacy Shield halten.
ParaCrawl v7.1

Samsung takes appropriate steps to ensure that such recipients are bound to duties of confidentiality and Samsung implements measures such as standard data protection contractual clauses to ensure that any transferred personal data remains protected and secure.
Samsung unternimmt angemessene Schritte, um sicherzustellen, dass derartige Empfänger an Vertraulichkeitsverpflichtungen gebunden sind, und Samsung setzt Maßnahmen wie Standardvertragsklauseln zum Datenschutz ein, um sicherzustellen, dass jegliche übertragenen persönlichen Daten geschützt und sicher bleiben.
ParaCrawl v7.1

However, the revision of specific Directives (in the area of contractual consumer protection) should be embedded within a comprehensive review of EU contractual consumer protection law.
Die Revision einzelner Richtlinien auf dem Gebiet des vertraglichen Verbraucherschutzes sollte allerdings in die Überprüfung des gesamten vertraglichen Verbraucherschutzrechts der EU eingebettet werden.
ParaCrawl v7.1

We will only arrange processors outside the European Union if (i) there is a European Commission adequacy decision for the third country concerned or (ii) we refer to the standard contractual clauses of the European Commission or (iii) if there are appropriate guarantees, e.g. the EU / US privacy shield with the third country or (iv) there are binding internal contractual data protection clauses with the processor.
Auftragsverarbeiter außerhalb der Europäischen Union setzen wir nur dann ein, wenn (i) für das betreffende Drittland ein Angemessenheitsbeschluss der Europäischen Kommission vorliegt oder (ii) wir uns auf die Standardvertragsklauseln der Europäischen Kommission beziehen oder (iii) wenn geeignete Garantien, z.B. das EU/US Privacy Shield, mit dem Drittland vorliegen oder (iv) wir verbindliche interne Datenschutzvorschriften mit dem Auftragsverarbeiter vereinbart haben.
ParaCrawl v7.1

Other transfers may be based on contractual protections.
Andere Datentransfers basieren gegebenenfalls auf vertraglichen Schutzbestimmungen.
ParaCrawl v7.1

Our service providers and affiliates have a contractual obligation to protect the confidentiality of personal information.
Unsere Dienstleister und verbundenen Unternehmen sind vertraglich verpflichtet, die Vertraulichkeit personenbezogener Daten zu wahren.
ParaCrawl v7.1

Taking into account the above, and the Group’s contractual protections, which if breached enable the Bank to negotiate remedies, as at 31 December 2009, there was no need for a collective impairment allowance.
Aufgrund der oben erwähnten Vorkehrungen und der vertraglichen Schutzklauseln, die es der Gruppe bei einer Vertragsverletzung ermöglichen, eine Behebung des Mangels auszuhandeln, bestand zum 31. Dezember 2009 keine Notwendigkeit, pauschale Wertberichtigungen vorzunehmen.
EUbookshop v2

Package tour operators must give accurate information on the holiday booked, comply with contractual obligations and protect passengers in case of the organiser’s insolvency.
Veranstalter von Pauschalreisen müssen exakte Angaben über den gebuchten Urlaub erteilen, vertragliche Verpflichtungen erfüllen und Fluggäste im Falle der Insolvenz des Unternehmens schützen.
EUbookshop v2

When we share information with third parties for these purposes, we put reasonable technical and contractual protections in place to protect your information consistent with this Policy.
Wenn wir Dritten für diese Zwecke Daten offenlegen, ergreifen wir angemessene technische und vertragliche Schutzvorkehrungen, um Ihre Daten in Einklang mit dieser Richtlinie zu schützen.
ParaCrawl v7.1