Übersetzung für "Contractual in nature" in Deutsch
Trade
unions
can
play
a
key
role
when
it
comes
to
individual
behaviour
as
well,
raising
awareness
among
their
members
through
schemes,
possibly
contractual
in
nature,
which
reward
responsible
behaviour
and
energy
savings
achieved.
Auch
in
Bezug
auf
das
Verhalten
des
Einzelnen
kommt
den
die
Gewerkschaften
eine
strategische
Aufgabe
zu,
etwa
über
Sensibilisierungskampagnen
für
ihre
Mitglieder
und
Initiativen
auch
vertraglicher
Art,
durch
die
vorbildliche
Verhaltensweisen
und
Energieeinsparungen
prämiert
werden.
TildeMODEL v2018
These
costs
are
included
regardless
of
whether
they
are
statutory,
collectively
agreed,
contractual
or
voluntary
in
nature.
Diese
Kosten
werden
unabhängig
davon
erfasst,
ob
es
sich
um
gesetzlich
vorgeschriebene,
tariflich
oder
vertraglich
vereinbarte
oder
freiwillig
erbrachte
Leistungen
handelt.
DGT v2019
Charges
are
included
for
all
schemes,
regardless
of
whether
they
are
statutory,
collectively
agreed,
contractual
or
voluntary
in
nature.
Es
werden
die
Aufwendungen
für
alle
Leistungen
erfasst,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
gesetzliche,
tariflich
vereinbarte,
vertraglich
geregelte
oder
freiwillige
Leistungen
handelt.
DGT v2019
By
a
judgment
delivered
in
2010,
the
General
Court
held
that
the
dispute
could
not
be
considered
to
be
contractual
in
nature
and
that
it
did
not
therefore
lack
jurisdiction
to
adjudicate
upon
it.
Das
Gericht
entschied
mit
einem
im
Jahr
2010
ergangenen
Urteil,
dass
der
Rechtsstreit
nicht
vertraglicher
Natur
sei
und
dass
es
daher
dafür
zuständig
sei,
über
diesen
Rechtsstreit
zu
befinden.
TildeMODEL v2018
By
a
judgment
in
2010,
the
General
Court
held
that
the
dispute
was
not
contractual
in
nature
and
that,
therefore,
it
had
jurisdiction
to
hear
it.
Das
Gericht
hat
mit
einem
im
Jahr
2010
ergangenen
Urteil
entschieden,
dass
der
Rechtsstreit
außervertraglicher
Natur
sei
und
dass
es
daher
für
diesen
Rechtsstreit
zuständig
sei.
TildeMODEL v2018
There
is
also
uncertainty
about
the
applicable
law
when
there
is
no
clear
choice
of
law
in
the
original
contract
or
where
the
claim
assigned
is
not
contractual
in
nature.
Unsicherheit
bezüglich
des
geltenden
Rechts
besteht
auch
dann,
wenn
im
ursprünglichen
Vertrag
keine
eindeutige
Rechtswahl
getroffen
wurde
oder
wenn
die
übertragene
Forderung
nicht
vertraglicher
Art
ist.
TildeMODEL v2018
This
Convention
determines
the
law
applicable
to
the
issues
specified
in
paragraph
(
1
)
in
relation
to
a
disposition
of
or
an
interest
in
securities
held
with
an
intermediary
even
if
the
rights
resulting
from
the
credit
of
those
securities
to
a
securities
account
are
determined
in
accordance
with
paragraph
(
1
)(
a
)
to
be
contractual
in
nature
.
Dieses
Übereinkommen
bestimmt
die
anzuwendende
Rechtsordnung
für
die
in
Absatz
1
genannten
Fragen
in
Bezug
auf
eine
Verfügung
über
Intermediär-verwahrte
Wertpapiere
oder
ein
Recht
daran
selbst
dann
,
wenn
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
die
sich
aus
der
Gutschrift
dieser
Wertpapiere
auf
einem
Depotkonto
ergebenden
Rechte
vertraglicher
Natur
sind
.
ECB v1
The
matter
was
held
to
be
governed
by
the
conflict
rules
of
the
law
of
obligations,
since
the
parties
had
obviously
intended
to
conclude
an
agency
contract
and
the
plaintiff
was
advancing
claims
based
on
breach
of
contract
or
precontractual
liability,
and
thus
on
"claims
of
a
contractual
nature
in
the
broadest
sense
of
the
term".
Maßgebend
seien
insoweit
die
schuldrechtlichen
Kollisionsnormen,
da
zwischen
den
Parteien
offenbar
der
Abschluß
eines
Handelsvertretervertrages
geplant
gewesen
sei
und
die
Klägerin
Ansprüche
aus
Vertragsverletzung
bzw.
vorvertraglicher
Haftung,
und
damit
„Ansprüche
vertraglicher
Natur
im
weitesten
Sinne"
geltend
mache.
EUbookshop v2
The
Cour
de
cassation
held
that
the
appeal
court
had
wrongly
omitted
to
ascertain
whether
the
facts
alleged
by
the
plaintiff
to
have
caused
it
damage
were
contractual
or
delictual
in
nature
and
where,
depending
on
the
answer
to
the
first
question,
the
place
of
performance
of
the
contract
or
the
place
where
the
harmful
event
occurred
was
situated.
Die
Cour
de
cassation
führt
aus,
das
Berufungsgericht
habe
zu
Unrecht
die
Prüfung
unterlassen,
ob
die
von
der
Klägerin
behaupteten
schadensbegründenden
Tatsachen
vertraglicher
oder
deliktischer
Natur
seien
und
wo,
je
nach
dem
Ergebnis
dieser
ersten
Prüfung,
der
Erfüllungsort
des
Vertrages
oder
der
Ort,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
gelegen
sei.
EUbookshop v2
The
Cour
d'appel
took
the
view
that
while
the
claim
in
respect
of
commission
was
clearly
contractual
in
nature,
it
was
still
unclear
whether
the
claim
in
respect
of
termination
of
the
contract
was
one
of
the
'matters
relating
to
a
contract'
within
the
meaning
of
Article
5(1)
of
the
Convention,
a
provision
which
had
to
be
given
an
independent
interpretation.
Nach
Auffassung
der
Cour
d'appel
war
der
Anspruch
auf
Provision
zwar
offensichtlich
vertraglicher
Natur,
es
bleibe
jedoch
zu
entscheiden,
ob
auch
der
Anspruch
wegen
Vertragsauflösung
unter
den
Begriff
„Vertrag
oder
Ansprüche
aus
einem
Vertrag"
im
Sinne
des
—
autonom
auszulegenden
—
Artikels
5
Nr.
1
des
Überein
kommens
falle.
EUbookshop v2
The
Cour
de
Cassation
held
that
the
appeal
court
had
wrongly
omitted
to
ascertain
whether
the
facts
alleged
by
the
plaintiff
to
have
caused
it
damage
were
contractual
or
delictual
in
nature
and
where,
depending
on
the
answer
to
the
first
question,
the
place
of
performance
of
the
contract
or
the
place
where
the
harmful
event
occurred
was
situated.
Die
Cour
de
cassation
führt
aus,
das
Berufungsgericht
habe
zu
Unrecht
die
Prüfung
unterlassen,
ob
die
von
der
Klägerin
behaupteten
schadensbegründenden
Tatsachen
vertraglicher
oder
deliktischer
Natur
seien
und
wo,
je
nach
dem
Ergebnis
dieser
ersten
Prüfung,
der
Erfüllungsort
des
Vertrages
oder
der
Ort,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
gelegen
sei.
EUbookshop v2
It
is
important
to
note
that
the
relationship
you
have
with
your
tenant
is
contractual
or
statutory
in
nature.
Es
ist
wichtig
zu
beachten,
dass
die
Beziehung,
die
Sie
mit
Ihrem
Mieter
haben
in
der
Natur
vertraglich
oder
gesetzlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
your
rights
under
applicable
law,
the
Privacy
Policy
and
the
foregoing
information
are
not
contractual
in
nature
and
are
not
part
of
your
contract
with
us.
Unbeschadet
Ihrer
Rechte
nach
den
anwendbaren
Gesetzen
ist
die
Datenschutzrichtlinie
und
die
vorstehenden
Informationen
nicht
vertraglicher
Natur
und
nicht
Bestandteil
Ihres
Vertrags
mit
uns.
ParaCrawl v7.1