Übersetzung für "Contour shape" in Deutsch
It's
checking
for
size,
shape,
contour--
Es
sucht
nach
Größe,
Form
und
Umriss.
OpenSubtitles v2018
The
light
incidence
surfaces
preferably
comprise
a
hexagonal
outer
contour
shape.
Die
Lichteintrittsflächen
weisen
vorzugsweise
eine
sechseckige
Umrißform
auf.
EuroPat v2
A
different
contour
shape
may,
however,
also
be
considered.
Es
kommt
jedoch
auch
eine
unterschiedliche
Umrißform
in
Betracht.
EuroPat v2
In
such
an
arrangement,
the
contour
or
shape
of
the
opening
can
be
circular
or
polygonal.
Dabei
kann
die
Kontur
des
Aufnahmespalts
kreisringförmig
oder
polygonal
sein.
EuroPat v2
The
thus
selected
surface
contour
determines
the
shape
of
the
finished
steel
fibers.
Die
so
gewählte
Oberflächenkontur
bestimmt
die
Gestalt
der
fertigen
Stahlblechfaser.
EuroPat v2
Owing
to
centrifugal
forces,
the
sealing
composition
is
brought
into
the
desired
contour
and
shape.
Aufgrund
der
Zentrifugalkräfte
wird
die
Dichtungsmasse
in
die
gewünschte
Kontur
und
Gestalt
überführt.
EuroPat v2
The
outer
contour
matches
the
shape
of
the
bridge
of
the
wearer's
nose.
Diese
Außenkontur
ist
der
Form
des
Nasenrücken
des
Brillenträgers
angepaßt.
EuroPat v2
The
individual
sliding
shoes
3
in
this
case
each
have
a
contour
in
the
shape
of
an
annular
sector.
Die
einzelnen
Gleitschuhe
3
haben
in
diesem
Falle
jeweils
eine
ringsektorförmig
begrenzte
Umrißform.
EuroPat v2
The
contour
or
shape
of
a
form
indicates
simplmentela
tension,
not
elvolumen.
Die
Kontur
oder
Form
einer
Form
zeigt
simplmentela
Spannung,
nicht
elvolumen.
ParaCrawl v7.1
The
teeth
15
can
have
identical
contour
shape.
Die
Zähne
15
können
gleiche
Umrissform
haben.
EuroPat v2
The
articles
can,
in
particular,
be
of
the
same
type
and
of
an
identical
contour
and
shape.
Die
Artikel
können
insbesondere
gleichartig
und
von
identischer
Kontur
und
Gestalt
sein.
EuroPat v2
The
depressions
can
exhibit
any
form
or
contour
shape.
Die
Vertiefungen
können
jede
beliebige
Gestalt
oder
Umrissform
aufweisen.
EuroPat v2
Consequently,
the
horizontally
aligned
roll
125
has
a
contour
in
the
shape
of
an
hour
glass.
Dementsprechend
bildet
die
horizontal
ausgerichtete
Walze
125
eine
etwa
sanduhrförmige
Umrißform
aus.
EuroPat v2
The
ring
8
has
an
outer
contour
in
the
shape
of
a
hexagonal
prism.
Der
Ring
8
hat
eine
Außenkontur
in
Form
eines
sechskantigen
Prismas.
EuroPat v2
The
first
section
42
is
an
essentially
plate-shaped
part
with
a
rectangular
contour
shape.
Der
erste
Abschnitt
42
ist
ein
im
wesentlichen
plattenförmiges
Teil
mit
rechteckiger
Umrissform.
EuroPat v2
The
resulting
contour
shape
can
be
described
as
a
Y-shape.
Die
sich
dadurch
ergebende
Umrissform
kann
als
Y-Form
umschrieben
werden.
EuroPat v2
The
contour
shape
of
the
section
of
the
laminated
core
facing
the
rotor
corresponds
to
a
circular
arc
section.
Der
Konturverlauf
des
dem
Rotor
zugewandten
Abschnitts
des
Blechpakets
entspricht
einem
Kreisbogenabschnitt.
EuroPat v2
The
light
incidence
surfaces
and
the
reflection
surfaces
may
have
the
same
contour
shape,
for
instance
the
shape
of
hexagons.
Die
Lichteintrittsflächen
und
die
Reflexionsflächen
können
gleiche
Umrißform,
beispielsweise
die
Form
von
Sechsecken
aufweisen.
EuroPat v2
The
shape
of
hologram
42
is
embossed
by
the
contour
shape
of
the
hot
press
die
(measure
F).
Die
Form
des
Hologramms
42
ist
durch
die
Umrißform
des
Heißprägestempels
geprägt
(Maßnahme
F).
EuroPat v2
It
may
be
contemplated
that
at
least
one
outer
lateral
surface
has
an
arcuate
contour
shape
free
of
sharp
bends.
Es
kann
vorgesehen
sein,
dass
wenigstens
eine
Außenmantelfläche
einen
knickfreien
bogenförmigen
Konturverlauf
aufweist.
EuroPat v2
Further,
the
contour
or
shape
of
a
food
product
is
in
itself
an
information
useful
for
identifying
the
food
product.
Informationen
über
die
Kontur
oder
die
Form
eines
Lebensmittelprodukts
können
zur
Bestimmung
des
Lebensmittelprodukts
verwendet
werden.
EuroPat v2