Übersetzung für "Continued engagement" in Deutsch

We look forward to continued positive engagement with the EIB into the future.”
Wir freuen uns auf die weitere gute Zusammenarbeit mit der Bank.“
TildeMODEL v2018

The Council encourages continued constructive engagement from all regions of Somalia.
Der Rat ruft zu einem dauerhaften konstruktiven Engagement aller Regionen Somalias auf.
TildeMODEL v2018

How Can Europe Ensure China's Continued Engagement in the G20?
Wie kann Europa China zu einem nachhaltigen Engagement in der G20 bewegen?
ParaCrawl v7.1

The Allies also pledged their continued engagement in Afghanistan.
Die Bündnispartner bekannten sich ebenfalls zu ihrem anhaltenden Engagement in Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

We couldn’t have done this without your continued support and engagement.
Wir hätten das ohne Eure kontinuierliche Unterstützung und Euer Engagement nicht erreicht.
ParaCrawl v7.1

These are two concrete examples of the EU's continued engagement with Ukraine.
Dies sind zwei konkrete Beispiele für das dauerhafte Engagement der EU in der Ukraine.
TildeMODEL v2018

Support was expressed by several speakers for a continued EU engagement.
Auch mehrere andere Redner sprachen sich für eine Fortsetzung des Engagements der EU aus.
TildeMODEL v2018

In reality, there is no acceptable alternative to the West’s continued constructive engagement with Russia.
Tatsächlich gibt es für den Westen keine akzeptable Alternative zur Fortsetzung seiner konstruktiven Zusammenarbeit mit Russland.
ParaCrawl v7.1

The bab.la Language World Cup wouldn't be possible without the continued support and engagement of all our users.
Die bab.la-Sprachweltmeisterschaft wäre ohne die anhaltende Unterstützung und das Engagement aller unserer Nutzer nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

His appointment underlines the Federal Government’s continued engagement in cooperation with Mali in various different areas.
Seine Ernennung unterstreicht das fortgesetzte Engagement der Bundesregierung bei der Zusammenarbeit mit Mali in unterschiedlichen Bereichen.
ParaCrawl v7.1

On 18 July 2005 the Council of the European Union agreed that continued EU engagement in support of policing in BiH would be needed following the completion of the current mandate of the EUPM on 31 December 2005.
Der Rat der Europäischen Union ist am 18. Juli 2005 übereingekommen, dass nach Ablauf des gegenwärtigen Mandats der EU-Polizeimission am 31. Dezember 2005 ein fortgesetztes Engagement der EU zur Unterstützung der Polizei in Bosnien und Herzegowina erforderlich sein wird.
DGT v2019

Although I recognise the strategic importance of this region to the EU, I believe that continued engagement on the EU's part must be matched by advances in human rights and democratisation in Central Asia.
Obgleich ich die strategische Bedeutung dieser Region für die EU begreife, denke ich, dass das fortgesetzte Engagement auf Seiten der EU eine Anpassung an die Fortschritte in den Bereichen Menschenrechte und Demokratisierung in Mittelasien erfordert.
Europarl v8

Continued engagement in dialogue, sweetened by aid to those most in need, is the European way, and in the long term that is far and away the most successful.
Fortgesetztes Engagement für den Dialog, versüßt durch Hilfe für die Bedürftigsten – das ist der europäische Weg, und langfristig wird er der bei weitem erfolgreichste sein.
Europarl v8

In January, the Council and the Quartet set out clear principles – that have just been mentioned again – for continued engagement with the Palestinian Authority.
Im Januar haben der Rat und das Quartett klare Grundsätze – die gerade noch einmal aufgezählt wurden – für die weitere Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Behörde festgelegt.
Europarl v8

This resolution contains a number of worthy ideas, in particular the establishment of an international contact group and continued engagement of the international community within Nepal, guiding all these democratic forces.
Diese Entschließung enthält zahlreiche beachtenswerte Ideen, insbesondere die der Bildung einer internationalen Kontaktgruppe und des weiteren Engagements der internationalen Gemeinschaft in Nepal, die alle diese demokratischen Kräfte anleiten sollen.
Europarl v8

We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas.
Wir begrüßen den positiven Beitrag, den der Privatsektor und die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, zur Förderung und Durchführung von Entwicklungs- und Menschenrechtsprogrammen leisten, und betonen, wie wichtig es ist, dass sie sich auf diesen Schlüsselgebieten auch weiterhin mit Regierungen, den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen engagieren.
MultiUN v1

We welcome the positive contribution of non-governmental organizations, civil society, local authorities and the private sector in the promotion and implementation of development, security and human rights programmes, stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas and encourage responsible business practices such as those promoted by the Global Compact and innovative partnerships and alliances created by the United Nations Fund for International Partnerships in order to ensure the contribution of the private sector to the achievement of the Millennium Development Goals.
Wir begrüßen den positiven Beitrag, den nichtstaatliche Organisationen, die Zivilgesellschaft, die Kommunen und der Privatsektor zur Förderung und Durchführung von Entwicklungs-, Sicherheits- und Menschenrechtsprogrammen leisten, und betonen, wie wichtig es ist, dass sie sich auf diesen Schlüsselgebieten auch weiterhin mit den Regierungen, den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen engagieren, und wir ermutigen zu verantwortungsbewusstem unternehmerischem Handeln, wie es beispielsweise durch den Globalen Pakt sowie durch die innovativen Partnerschaften und Bündnisse gefördert wird, die der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften geschaffen hat, um den Beitrag des Privatsektors zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu sichern.
MultiUN v1

We acknowledge the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis established by the Secretary-General and encourage its continued engagement with States Members of the United Nations, relevant organizations, the private sector and, especially, farmers.
Wir würdigen die Arbeit der vom Generalsekretär eingesetzten Hochrangigen Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise und legen ihr nahe, ihr Zusammenwirken mit den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, den einschlägigen Organisationen, dem Privatsektor und insbesondere den Landwirten fortzusetzen.
MultiUN v1

It is important that the follow-up process be undertaken in an integrated fashion, including through the continued engagement of all relevant ministries, in particular ministries of development, finance, trade and foreign affairs.
Es ist wichtig, dass der Folgeprozess auf integrierte Weise durchgeführt wird, so auch durch fortgesetzte Beteiligung aller zuständigen Ministerien, insbesondere der Ministerien für Entwicklung, Finanzen, Handel und auswärtige Angelegenheiten.
MultiUN v1

In fact, gradual and flexible retirement would in many cases benefit not only employers and governments, but also workers themselves, because continued occupational engagement is often a source of personal satisfaction and emotionally enriching social interaction.
Ein schrittweiser und flexibler Eintritt ins Rentenalter würde in vielen Fällen nicht nur den Arbeitgebern und dem Staat nützen, sondern auch den Arbeitern und Angestellten selbst, da fortgesetzte Berufstätigkeit oft eine Quelle persönlicher Befriedigung und emotional bereichernder sozialer Interaktion sein kann.
News-Commentary v14

Continued US engagement in the region requires it to heed the lesson of the Cold War: No technological fix will provide complete invulnerability.
Ein anhaltendes US-Engagement in der Region erfordert, dass Amerika die Lehre aus dem Kalten Krieg beherzigt: Keine technologische Lösung schafft völlige Unverwundbarkeit.
News-Commentary v14

Employers were hopeful that the continued positive engagement on other important topics - such as deployment, flexibility in training, additional training for those returning from career breaks, costs of training, mutual recognition of syllabus, study leave and the gender pay gap in medicine - were a sign of how serious employers, Health Education England and the Department of Health were about honouring the agreements reached with the BMA in November, February and May.
Die Arbeitgeber hofften, dass das fortgeführte positive Engagement zu anderen wichtigen Themen - wie Entsendung, Flexibilität bei Schulungen, zusätzliche Schulungen für diejenigen, die von einer beruflichen Auszeit zurückkehren, Schulungsksten, gegenseitige Anerkennung des Lehrplans, Fortbildungsurlaub und das geschlechtsspezifische Lohngefälle in der Medizin - ein Zeichen dafür waren, wie ernst es die Arbeitgeber, das Health Education England und das Gesundheitsministerium bezüglich der Einhaltung der Vereinbarungen mit der BMA im November, Februar und Mai waren.
WMT-News v2019

The EU’s continued engagement with other countries e.g. China, Japan, Brazil, and international and regional institutions such as the World Bank, the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO) and the International Tropical Timber Organisation (ITTO) also remains important.
Auch der anhaltenden Zusammenarbeit der EU mit anderen Ländern, beispielsweise China, Japan und Brasilien, sowie mit internationalen und regionalen Organisationen wie der Weltbank, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationalen Tropenholzorganisation (ITTO) kommt weiterhin große Bedeutung zu.
TildeMODEL v2018