Übersetzung für "Contained in this agreement" in Deutsch

In anything not contained in this Agreement, the Third Party Platform terms shall apply.
Für alle nicht in dieser Vereinbarung enthaltenen Regelungen gelten die Geschäftsbedingungen der Drittplattform.
CCAligned v1

Please conform to the regulations contained in this agreement.
Wir bitten Sie die Regelungen die in der CA-Vereinbarung getroffen werden einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Nothing contained in this Agreement shall prejudice the statutory rights of any party dealing as a consumer.
Kein Teil dieses Vertrags stellt eine Beeinträchtigung der gesetzlichen Rechte der Verbraucher dar.
ParaCrawl v7.1

The areas of cooperation between Pakistan and the EU contained in this Agreement are extremely varied.
Dieses Abkommen umfasst eine Vielzahl unterschiedlicher Bereiche der Zusammenarbeit zwischen Pakistan und der EU.
Europarl v8

The municipal tax and fee concessions contained in this agreement are therefore subject to state aid assessment in the case at hand:
Die in der Vereinbarung vorgesehenen Steuer- und Gebührenermäßigungen der Gemeinde sind daher Gegenstand der beihilferechtlichen Prüfung.
DGT v2019

Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either Party with respect to any question relating to the Law of the Sea.
Dieses .Abkommen berührt oder präjudiziert in keiner Weis die Standpunkte einer der Parteien in Seerechtsfragen.
EUbookshop v2

Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either Contracting Party with respect to any question relating to the Law of the sea.y
Dieses Abkommen berührt oder präjudiziert in keiner Weise den jeweiligen Standpunkt der Vertragsparteien in Seerechtsfragen.
EUbookshop v2

In consideration of the mutual covenants contained in this Agreement, FedEx and Customer agree as follows:
Unter Berücksichtigung der in dieser Vereinbarung enthaltenen gegenseitigen Zusicherungen vereinbaren FedEx und Kunde Folgendes:
ParaCrawl v7.1

The reduced duties calculated in accordance with the tariff reduction schedules contained in this Agreement shall be applied rounded to the first decimal place or, in case of specific duties, to the second decimal place.
Die nach den in diesem Abkommen enthaltenen Stufenplänen für den Zollabbau berechneten gesenkten Zölle werden auf die erste Dezimalstelle oder, im Falle spezifischer Zölle, auf die zweite Dezimalstelle gerundet.
DGT v2019

To the extent that the provisions in the said bilateral agreements between individual Member States of the Community and the Republic of Kazakhstan provide for rights and obligations of the respective Member States and for the Republic of Kazakhstan beyond those contained in this Agreement, those rights and obligations will continue to be implemented under the respective bilateral agreements.
Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, den die Vertragsparteien nach Abschluss ihrer entsprechenden Verfahren durch diplomatischen Notenwechsel festlegen, und gilt für einen Zeitraum von zehn Jahren.
DGT v2019

Mr President, ladies and gentlemen, I would, however, like to confirm the Commission' s very clear intention to faithfully apply all the provisions contained in this framework agreement.
Ich möchte Ihnen gegenüber jedenfalls bekräftigen, dass die Kommission die feste Absicht hat, alle Bestimmungen dieser Rahmenvereinbarung gewissenhaft anzuwenden.
Europarl v8

I would also like to congratulate your director, Mr Daniel Calleja, and, if you will allow me, Mr Vice-President, to mention the spirit that I am sure is contained in this agreement, also your predecessor, Mrs Loyola de Palacio.
Ich möchte auch Ihren Direktor, Herrn Daniel Calleja, beglückwünschen sowie, wenn Sie, Herr Vizepräsident, mir gestatten, den Geist zu erwähnen, der diesem Abkommen sicherlich innewohnt, auch Ihre Vorgängerin, Frau Loyola de Palacio.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, this first agreement between two of the principal actors in the world maritime-transport market is particularly important, as you have reminded us, Mr Watts, not only because of the new economic and commercial outlets which are offered to the undertakings of both parties and the countries of which they are composed, but also because of the clear commitments contained in this agreement with a view to increased maritime cooperation, both at bilateral level and within international organisations such as the IMO or the ILO.
Diesem ersten Abkommen zwischen zwei der größten Akteure auf dem Weltmarkt des Seetransports kommt eine besondere Bedeutung zu, wie Sie, Herr Berichterstatter, dies in Erinnerung gerufen haben, und zwar nicht nur aufgrund der neuen kommerziellen und wirtschaftlichen Möglichkeiten, die sich den Unternehmen der beiden Parteien und den jeweiligen Ländern bieten, sondern auch wegen der in dem Abkommen enthaltenen eindeutigen Verpflichtungen zu einer verstärkten Zusammenarbeit im Seetransport sowohl auf bilateraler Ebene als auch im Rahmen der internationalen Organisationen wie der IMO oder der IAO.
Europarl v8

This could provide a model for future agreements with third countries, poor countries, underdeveloped countries for whom the type of scheme and system contained in this agreement provides the best way of protecting their interests, of supporting their fisheries in a manner that is ecologically, scientifically and economically advantageous.
Dies könnte ein Muster für künftige Verträge mit Drittländern, armen Ländern, unterentwickelten Ländern sein, für die Regelungen und das System in diesem Abkommen der beste Weg sind, ihre Interessen zu schützen, ihr Fischereiwesen in einer Weise zu unterstützen, die ökologisch, wissenschaftlich und wirtschaftlich von Vorteil ist.
Europarl v8

Without prejudice to any changes in these ceilings in accordance with the provisions contained in this Agreement, they undertake to use their respective powers in such a way as to comply with the various annual expenditure ceilings during each budgetary procedure and when implementing the budget for the year concerned.
Unbeschadet etwaiger Änderungen dieser Hoechstbeträge gemäß den Bestimmungen dieser Vereinbarung verpflichten sie sich, ihre jeweiligen Befugnisse in der Weise auszuüben, daß die verschiedenen jährlichen Ausgabenhöchstbeträge während jedes entsprechenden Haushaltsverfahrens und bei der Ausführung des Haushaltsplans des betreffenden Haushaltsjahres eingehalten werden.
JRC-Acquis v3.0

The key provision in this respect is Article 59(2) of the EEA Agreement, which reads as follows: ‘Undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly shall be subject to the rules contained in this Agreement, in particular to the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.
Die zentrale Bestimmung ist in diesem Zusammenhang Artikel 59 Absatz 2 des EWR-Abkommens, wo es heißt: „Für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut sind oder den Charakter eines Finanzmonopols haben, gelten die Vorschriften dieses Abkommens, insbesondere die Wettbewerbsregeln, soweit die Anwendung dieser Vorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen besonderen Aufgabe rechtlich oder tatsächlich verhindert.
DGT v2019

Within the scope of this Agreement, the provisions of Chapter II (“Competition and other Economic Provisions”) of Title IV of the Association Agreement shall apply, except where more specific rules are contained in this Agreement.
Im Rahmen dieses Abkommens gelten die Bestimmungen von Kapitel II („Wettbewerb und sonstige wirtschaftliche Bestimmungen“ von Titel IV des Assoziierungsabkommens, es sei denn, in diesem Abkommen sind genauere Regeln festgelegt.
TildeMODEL v2018

Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either party with respect to any question relating to the Law of the Sea.
Trawler, die im Rahmen dieses Abkommens zum Fisch­fang in der Fischereizonc Gambias befugt sind, können verpflichtet werden, einen Teil ihrer in dieser Zone getä­tigten Fänge in den Häfen Gambias anzulanden.
EUbookshop v2

Without prejudice to any changes in theseceilings in accordance with the provisions contained in this Agreement, they undertake to use their respective powers in such a wayas to comply with the various annual expenditure ceilings duringeach budgetary procedure and when implementing the budget forthe year concerned.
Unbeschadet etwaiger Änderungen dieser Höchstbeträge gemäß den Bestimmungen dieser Vereinbarung verpflichten sie sich, ihre jeweiligen Befugnisse in der Weise auszuüben, daß die verschiedenenjährlichen Ausgabenhöchstbeträge während jedes entsprechenden Haushaltsverfahrens und bei der Ausführung des Haushaltsplans desbetreffenden Haushaltsjahres eingehalten werden.
EUbookshop v2

I should like to begin by thanking the Commission for endeavouring to ensure that the rules contained in this Agreement really do become binding on all countries which have signed the Energy Charter in principle.
Ich will vorab schon der Kommission für ihre Bemühungen danken, damit aus diesem Abkommen tatsächlich auch eine verbindliche Regelung für alle diejenigen wird, die die Energiecharta grundsätzlich unterschrieben haben.
EUbookshop v2