Übersetzung für "Contained in this agreement" in Deutsch
In
anything
not
contained
in
this
Agreement,
the
Third
Party
Platform
terms
shall
apply.
Für
alle
nicht
in
dieser
Vereinbarung
enthaltenen
Regelungen
gelten
die
Geschäftsbedingungen
der
Drittplattform.
CCAligned v1
Please
conform
to
the
regulations
contained
in
this
agreement.
Wir
bitten
Sie
die
Regelungen
die
in
der
CA-Vereinbarung
getroffen
werden
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Nothing
contained
in
this
Agreement
shall
prejudice
the
statutory
rights
of
any
party
dealing
as
a
consumer.
Kein
Teil
dieses
Vertrags
stellt
eine
Beeinträchtigung
der
gesetzlichen
Rechte
der
Verbraucher
dar.
ParaCrawl v7.1
The
areas
of
cooperation
between
Pakistan
and
the
EU
contained
in
this
Agreement
are
extremely
varied.
Dieses
Abkommen
umfasst
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Bereiche
der
Zusammenarbeit
zwischen
Pakistan
und
der
EU.
Europarl v8
The
municipal
tax
and
fee
concessions
contained
in
this
agreement
are
therefore
subject
to
state
aid
assessment
in
the
case
at
hand:
Die
in
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Steuer-
und
Gebührenermäßigungen
der
Gemeinde
sind
daher
Gegenstand
der
beihilferechtlichen
Prüfung.
DGT v2019
Nothing
contained
in
this
Agreement
shall
affect
or
prejudice
in
any
manner
the
views
of
either
Party
with
respect
to
any
question
relating
to
the
Law
of
the
Sea.
Dieses
.Abkommen
berührt
oder
präjudiziert
in
keiner
Weis
die
Standpunkte
einer
der
Parteien
in
Seerechtsfragen.
EUbookshop v2
Nothing
contained
in
this
Agreement
shall
affect
or
prejudice
in
any
manner
the
views
of
either
Contracting
Party
with
respect
to
any
question
relating
to
the
Law
of
the
sea.y
Dieses
Abkommen
berührt
oder
präjudiziert
in
keiner
Weise
den
jeweiligen
Standpunkt
der
Vertragsparteien
in
Seerechtsfragen.
EUbookshop v2
In
consideration
of
the
mutual
covenants
contained
in
this
Agreement,
FedEx
and
Customer
agree
as
follows:
Unter
Berücksichtigung
der
in
dieser
Vereinbarung
enthaltenen
gegenseitigen
Zusicherungen
vereinbaren
FedEx
und
Kunde
Folgendes:
ParaCrawl v7.1
The
reduced
duties
calculated
in
accordance
with
the
tariff
reduction
schedules
contained
in
this
Agreement
shall
be
applied
rounded
to
the
first
decimal
place
or,
in
case
of
specific
duties,
to
the
second
decimal
place.
Die
nach
den
in
diesem
Abkommen
enthaltenen
Stufenplänen
für
den
Zollabbau
berechneten
gesenkten
Zölle
werden
auf
die
erste
Dezimalstelle
oder,
im
Falle
spezifischer
Zölle,
auf
die
zweite
Dezimalstelle
gerundet.
DGT v2019
To
the
extent
that
the
provisions
in
the
said
bilateral
agreements
between
individual
Member
States
of
the
Community
and
the
Republic
of
Kazakhstan
provide
for
rights
and
obligations
of
the
respective
Member
States
and
for
the
Republic
of
Kazakhstan
beyond
those
contained
in
this
Agreement,
those
rights
and
obligations
will
continue
to
be
implemented
under
the
respective
bilateral
agreements.
Dieses
Abkommen
tritt
an
dem
Tag
in
Kraft,
den
die
Vertragsparteien
nach
Abschluss
ihrer
entsprechenden
Verfahren
durch
diplomatischen
Notenwechsel
festlegen,
und
gilt
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren.
DGT v2019
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
would,
however,
like
to
confirm
the
Commission'
s
very
clear
intention
to
faithfully
apply
all
the
provisions
contained
in
this
framework
agreement.
Ich
möchte
Ihnen
gegenüber
jedenfalls
bekräftigen,
dass
die
Kommission
die
feste
Absicht
hat,
alle
Bestimmungen
dieser
Rahmenvereinbarung
gewissenhaft
anzuwenden.
Europarl v8
I
would
also
like
to
congratulate
your
director,
Mr
Daniel
Calleja,
and,
if
you
will
allow
me,
Mr
Vice-President,
to
mention
the
spirit
that
I
am
sure
is
contained
in
this
agreement,
also
your
predecessor,
Mrs
Loyola
de
Palacio.
Ich
möchte
auch
Ihren
Direktor,
Herrn
Daniel
Calleja,
beglückwünschen
sowie,
wenn
Sie,
Herr
Vizepräsident,
mir
gestatten,
den
Geist
zu
erwähnen,
der
diesem
Abkommen
sicherlich
innewohnt,
auch
Ihre
Vorgängerin,
Frau
Loyola
de
Palacio.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
this
first
agreement
between
two
of
the
principal
actors
in
the
world
maritime-transport
market
is
particularly
important,
as
you
have
reminded
us,
Mr
Watts,
not
only
because
of
the
new
economic
and
commercial
outlets
which
are
offered
to
the
undertakings
of
both
parties
and
the
countries
of
which
they
are
composed,
but
also
because
of
the
clear
commitments
contained
in
this
agreement
with
a
view
to
increased
maritime
cooperation,
both
at
bilateral
level
and
within
international
organisations
such
as
the
IMO
or
the
ILO.
Diesem
ersten
Abkommen
zwischen
zwei
der
größten
Akteure
auf
dem
Weltmarkt
des
Seetransports
kommt
eine
besondere
Bedeutung
zu,
wie
Sie,
Herr
Berichterstatter,
dies
in
Erinnerung
gerufen
haben,
und
zwar
nicht
nur
aufgrund
der
neuen
kommerziellen
und
wirtschaftlichen
Möglichkeiten,
die
sich
den
Unternehmen
der
beiden
Parteien
und
den
jeweiligen
Ländern
bieten,
sondern
auch
wegen
der
in
dem
Abkommen
enthaltenen
eindeutigen
Verpflichtungen
zu
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
im
Seetransport
sowohl
auf
bilateraler
Ebene
als
auch
im
Rahmen
der
internationalen
Organisationen
wie
der
IMO
oder
der
IAO.
Europarl v8
This
could
provide
a
model
for
future
agreements
with
third
countries,
poor
countries,
underdeveloped
countries
for
whom
the
type
of
scheme
and
system
contained
in
this
agreement
provides
the
best
way
of
protecting
their
interests,
of
supporting
their
fisheries
in
a
manner
that
is
ecologically,
scientifically
and
economically
advantageous.
Dies
könnte
ein
Muster
für
künftige
Verträge
mit
Drittländern,
armen
Ländern,
unterentwickelten
Ländern
sein,
für
die
Regelungen
und
das
System
in
diesem
Abkommen
der
beste
Weg
sind,
ihre
Interessen
zu
schützen,
ihr
Fischereiwesen
in
einer
Weise
zu
unterstützen,
die
ökologisch,
wissenschaftlich
und
wirtschaftlich
von
Vorteil
ist.
Europarl v8
Without
prejudice
to
any
changes
in
these
ceilings
in
accordance
with
the
provisions
contained
in
this
Agreement,
they
undertake
to
use
their
respective
powers
in
such
a
way
as
to
comply
with
the
various
annual
expenditure
ceilings
during
each
budgetary
procedure
and
when
implementing
the
budget
for
the
year
concerned.
Unbeschadet
etwaiger
Änderungen
dieser
Hoechstbeträge
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
verpflichten
sie
sich,
ihre
jeweiligen
Befugnisse
in
der
Weise
auszuüben,
daß
die
verschiedenen
jährlichen
Ausgabenhöchstbeträge
während
jedes
entsprechenden
Haushaltsverfahrens
und
bei
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
des
betreffenden
Haushaltsjahres
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
key
provision
in
this
respect
is
Article
59(2)
of
the
EEA
Agreement,
which
reads
as
follows:
‘Undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
or
having
the
character
of
a
revenue-producing
monopoly
shall
be
subject
to
the
rules
contained
in
this
Agreement,
in
particular
to
the
rules
on
competition,
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance,
in
law
or
in
fact,
of
the
particular
tasks
assigned
to
them.
Die
zentrale
Bestimmung
ist
in
diesem
Zusammenhang
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens,
wo
es
heißt:
„Für
Unternehmen,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben,
gelten
die
Vorschriften
dieses
Abkommens,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert.
DGT v2019
Within
the
scope
of
this
Agreement,
the
provisions
of
Chapter
II
(“Competition
and
other
Economic
Provisions”)
of
Title
IV
of
the
Association
Agreement
shall
apply,
except
where
more
specific
rules
are
contained
in
this
Agreement.
Im
Rahmen
dieses
Abkommens
gelten
die
Bestimmungen
von
Kapitel
II
(„Wettbewerb
und
sonstige
wirtschaftliche
Bestimmungen“
von
Titel
IV
des
Assoziierungsabkommens,
es
sei
denn,
in
diesem
Abkommen
sind
genauere
Regeln
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Nothing
contained
in
this
Agreement
shall
affect
or
prejudice
in
any
manner
the
views
of
either
party
with
respect
to
any
question
relating
to
the
Law
of
the
Sea.
Trawler,
die
im
Rahmen
dieses
Abkommens
zum
Fischfang
in
der
Fischereizonc
Gambias
befugt
sind,
können
verpflichtet
werden,
einen
Teil
ihrer
in
dieser
Zone
getätigten
Fänge
in
den
Häfen
Gambias
anzulanden.
EUbookshop v2
Without
prejudice
to
any
changes
in
theseceilings
in
accordance
with
the
provisions
contained
in
this
Agreement,
they
undertake
to
use
their
respective
powers
in
such
a
wayas
to
comply
with
the
various
annual
expenditure
ceilings
duringeach
budgetary
procedure
and
when
implementing
the
budget
forthe
year
concerned.
Unbeschadet
etwaiger
Änderungen
dieser
Höchstbeträge
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
verpflichten
sie
sich,
ihre
jeweiligen
Befugnisse
in
der
Weise
auszuüben,
daß
die
verschiedenenjährlichen
Ausgabenhöchstbeträge
während
jedes
entsprechenden
Haushaltsverfahrens
und
bei
der
Ausführung
des
Haushaltsplans
desbetreffenden
Haushaltsjahres
eingehalten
werden.
EUbookshop v2
I
should
like
to
begin
by
thanking
the
Commission
for
endeavouring
to
ensure
that
the
rules
contained
in
this
Agreement
really
do
become
binding
on
all
countries
which
have
signed
the
Energy
Charter
in
principle.
Ich
will
vorab
schon
der
Kommission
für
ihre
Bemühungen
danken,
damit
aus
diesem
Abkommen
tatsächlich
auch
eine
verbindliche
Regelung
für
alle
diejenigen
wird,
die
die
Energiecharta
grundsätzlich
unterschrieben
haben.
EUbookshop v2