Übersetzung für "Construction matters" in Deutsch

If required, we will also be happy to supplement your team in mechanical construction and welding matters.
Gerne ergänzen wir bei Bedarf auch Ihr Team in mechanischen und Schweisstechnischen belangen.
CCAligned v1

The departments must help women take part in all branches of Soviet construction, in matters ranging from defence to the many and complex economic plans of the republic.
Die Abteilungen müssen Frauen in alle Bereiche des Sowjetaufbaus hereinziehen, angefangen von Fragen der Verteidigung bis hin zu den vielschichtigen wirtschaftlichen Plänen der Republik.
ParaCrawl v7.1

During a visit to your project location, the account manager looks at – among other things – the access roads to and from the location, potential obstacles, the permanent facilities available, the construction space available, matters arising, the specific dimensions of the location any health and safety matters arising.
Während einer Begehung des späteren Aufbauortes prüft unser Projektmanager unter anderem Zuwegungen, eventuelle Hindernisse, stationäre Einrichtungen, die für den Bau Ihres demontierbaren Gebäudes zur Verfügung stehende Grundfläche und die sich daraus ergebenden Abmessungen Ihrer mobilen Raumlösung.
ParaCrawl v7.1

The conference will deal with these topical subjects in presentations on new framework conditions, legal construction and planning matters, innovative climate protection concepts and energy-optimised building.
Die Tagung greift diese aktuellen Themen mit Beiträgen zu neuen Rahmensetzungen, zu bau- und planungsrechtlichen Fragen, zu innovativen Klimaschutzkonzepten und zum energieoptimierten Bauen auf.
ParaCrawl v7.1

More specifically, he handles urban planning law, real estate and construction law matters, both on an advisory basis and in cases of litigation.
Er ist vor allem im Bereich Städtebau-, Immobilien- und Baurecht tätig, sowohl beratend als auch begleitend in gerichtlichen Streitfällen.
CCAligned v1

The ships among other things will be equipped of dedicated compartments to the recovery and treatment of waters of washing of the holds loaded, let alone of all those apt constructive characteristics to the attainment of the equipments of class ENVIRO (certification for the limitation of the gas emission produced from the machinery of edge and warehouses oils and fuel to double plating) and GP (certification that indicates the absence in the construction of harmful matters for the atmosphere or polluting agents).
Die Schiffe werden unter anderem von den zu der Wiedergewinnung und Behandlung von den Wassern geschweige denn von dem Waschen von Stive von all widmen Einteilungen ausgestattet beladen, jen konstruktiven atte Merkmale zu der Erlangung von der Ausstattung von der Klasse ENVIRO (Zertifizierung für die erzeugt Einschränkung von der Abgasemission von den Maschinerien von dem Rand und deponieren Öle und Brennstoffe zu doppio Fasciame und GP) (Zertifizierung, der die Abwesenheit im Bau von den schädlichen Materialien für die Umwelt oder Contaminanti angibt).
ParaCrawl v7.1

Partners of our office are also qualified experts in the field of Intellectual Property (trademarks, patents, industrial and utility designs including international registration), Real Estate and Construction (above all construction law and matters connected with vested sanctions by administrative authorities), Greenfield and Brownfield Investments, Labour law (complete contract agenda, including labour dispute solutions), Civ il law (immovable rights, compensation for damage, contracts, protection of person / right of privacy), Insolvency, Competition and Antitrust.
Mitarbeiter der Kanzlei sind aber auch hochqualifizierten Fachleute für Urheberrecht, gewerblichen Schutzrechten (Schutzmarken, Patente und Erfindungen, Industrie – und Geschmacksmuster einschließlich der internationalen Registration), Verwaltungsrechtes (vor allem Baurecht und die mit der Lösung der durch Verwaltungsorgane auferlegten Strafen zusammenhängende Fragen), Arbeitsrecht (komplette Vertragsagenda einschließlich Auseinandersetzung der arbeitsrechtlichen Streitigkeiten), Zivilrecht (Regelung der Rechte zu den Immobilien, Schadensersatz, Vertragsagenda, Persönlichkeitsschutz), Insolvenzrecht, Familienrecht.
ParaCrawl v7.1

We advise the client and we help him in all the procedures, and in the selection of auxiliary services professionals when he requires it (for removals, repairs and construction, legal matters, search of financing, etc.).
Wir beraten den Kunden und wir helfen ihm bei allen Verfahren, und bei der Auswahl der Hilfskräfte, wenn er es verlangt (für Umzüge, Reparaturen und Bau, rechtliche Angelegenheiten, Suche nach Finanzierung, etc.).
ParaCrawl v7.1

We can also offer you competent advice in construction and environmental matters and with regard to the correct disposal of abandoned landfills.
Auch in bautechnischen und ökologischen Fragen sind Sie bei uns gut beraten, so auch bei der richtigen Entsorgung von Altlasten.
ParaCrawl v7.1

The Departments must attract women to all areas of Soviet construction, from matters of defense to highly complex economic plans of the republic.
Die Abteilungen müssen Frauen in alle Bereiche des Sowjetaufbaus hereinziehen, angefangen von Fragen der Verteidigung bis hin zu den vielschichtigen wirtschaftlichen Plänen der Republik.
ParaCrawl v7.1

A total of 15 partners, along with an additional 10 highly qualified attorneys throughout all of HEUSSEN's law offices offer comprehensive advice in all real estate & construction law matters, from project development, construction, stock management and promotional campaigns.
Insgesamt 15 Partner und 10 weitere hoch qualifizierte Rechtsanwälte beraten an allen Standorten umfassend im Immobilien- und Baurecht von der Projektentwicklung, über die Baubegleitung zur Bestandsverwaltung und Vermarktung.
ParaCrawl v7.1

The section's tasks include all planning and construction matters for complex renovations and new constructions at ETH Zurich for which the financial framework must be approved by the federal government.
Die Aufgaben der Sektion umfassen alle planerischen sowie baulichen Belange für komplexe Sanierungen und Neubauten der ETH Zürich, deren Finanzrahmen vom Bund genehmigt werden muss.
ParaCrawl v7.1

This applies to the crystalline construction of the matter.
Dies trifft ganz besonders auf den kristallinen Aufbau der Materie zu.
ParaCrawl v7.1

With the help of so-called particle accelerators, the construction of matter is researched.
Mit Hilfe sogenannter Teilchenbeschleuniger wird hier der Aufbau der Materie erforscht.
ParaCrawl v7.1

Yesterday I reaffirmed to the Prime Minister of Japan that we are ready to work with Japan, provided it addresses these matters constructively.
Gestern habe ich dem Premierminister von Japan nochmals bestätigt, dass wir bereit sind, mit Japan zusammenzuarbeiten, vorausgesetzt, es geht diese Fragen konstruktiv an.
Europarl v8

I also feel that a relationship of cooperation with a country at all levels - political, economic, scientific and cultural - must, of necessity, include open, constructive dialogue on matters of protecting fundamental rights and freedoms.
Außerdem bin ich der Ansicht, dass ein mit einem Land auf allen Ebenen - der politischen, wirtschaftlichen, wissenschaftlichen und kulturellen - geschlossenes Kooperationsabkommen notwendigerweise auch einen offenen und konstruktiven Dialog über Fragen des Schutzes der Rechte und Grundfreiheiten umfassen muss.
Europarl v8

Such dialogues should begin as a matter of urgency with partner countries willing and able to engage constructively on these matters.
Ein solcher Dialog sollte dringend mit denjenigen Partnerländern eingeleitet werden, die willens und in der Lage sind, diese Fragen konstruktiv zu behandeln.
TildeMODEL v2018