Übersetzung für "Considered reasonable" in Deutsch

This is an approach considered reasonable by the Commission.
Diesen Ansatz erachtet die Kommission als vernünftig.
Europarl v8

This was also considered to be reasonable for the functions performed by the parties concerned.
Dies wurde auch für die Funktionen der betroffenen Parteien als vernünftig angesehen.
JRC-Acquis v3.0

The benchmark prices thus established are therefore considered reasonable and appropriate.
Die als Bemessungsgrundlage ermittelten Preise werden daher als vertretbar und angemessen betrachtet.
DGT v2019

The Community industry data was considered reasonable for such a purpose.
Die Daten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wurden für diesen Zweck als angemessen erachtet.
DGT v2019

Therefore a dose constraint for elderly people of 15 mSv is considered reasonable.
Eine Dosisbeschränkung für ältere Menschen von 15 mSv erscheint daher vernünftig.
EUbookshop v2

Permanent monitoring of the content of linked websites without specific evidence is, however, not considered reasonable.
Permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

So what would be considered a "reasonable amount" of rich content?
Was also ist "eine angemessene Menge" an ausführlichen Inhalten?
ParaCrawl v7.1

We are entitled to make part deliveries if this may be considered reasonable for the customer.
Wir sind zu Teillieferungen berechtigt, sofern sie für den Käufer zumutbar sind.
ParaCrawl v7.1

A 25% increase in bankroll is considered a reasonable goal.
Eine Erhöhung der Geldmittel um 25 % wird als vernünftiges Ziel angesehen.
ParaCrawl v7.1

So what would be considered a “reasonable amount” of rich content?
Was also ist “eine angemessene Menge” an ausführlichen Inhalten?
ParaCrawl v7.1

It is considered possible and reasonable and the cost to companies is deemed acceptable.
Nach allgemeiner Einschätzung ist dies möglich, vernünftig und mit vertretbaren Kosten für die Gesellschaften verbunden.
Europarl v8

Under the given circumstances, this was considered as a reasonable business decision against the background of the dumped imports.
Unter den gegebenen Umständen wurde dies als sinnvolle Geschäftsentscheidung in Reaktion auf die gedumpten Einfuhren betrachtet.
DGT v2019

In this respect a reasonable profit margin of 5 % was used which is considered reasonable for this type of business activities.
Dazu wurde eine für diese Branche als angemessen geltende Gewinnspanne von 5 % zugrundegelegt.
DGT v2019

As a result, the domestic prices reported by the cooperating Indian exporter can be considered reasonable.
Die von dem mitarbeitenden indischen Ausführer angegebenen Inlandspreise können daher als angemessen betrachtet werden.
DGT v2019

For the purpose of this calculation, a level of profit of 5% based on turnover was considered reasonable.
Für die Zwecke dieser Berechnung wurde ein Gewinn von 5 % des Umsatzes als angemessen erachtet.
DGT v2019

On the other hand, the capacity increases by the Union industry followed the market developments and were considered reasonable.
Andererseits folgten die Kapazitätserhöhungen des Wirtschaftszweigs der Union den Marktentwicklungen und wurden für angemessen erachtet.
DGT v2019

The pre-tax profit margin claimed in the complaint was considered reasonable and used for this purpose.
Die im Antrag geforderte Gewinnspanne vor Steuern wurde als angemessen erachtet und zu diesem Zweck verwendet.
DGT v2019