Übersetzung für "Considered reasonable" in Deutsch
This
is
an
approach
considered
reasonable
by
the
Commission.
Diesen
Ansatz
erachtet
die
Kommission
als
vernünftig.
Europarl v8
This
was
also
considered
to
be
reasonable
for
the
functions
performed
by
the
parties
concerned.
Dies
wurde
auch
für
die
Funktionen
der
betroffenen
Parteien
als
vernünftig
angesehen.
JRC-Acquis v3.0
The
benchmark
prices
thus
established
are
therefore
considered
reasonable
and
appropriate.
Die
als
Bemessungsgrundlage
ermittelten
Preise
werden
daher
als
vertretbar
und
angemessen
betrachtet.
DGT v2019
The
Community
industry
data
was
considered
reasonable
for
such
a
purpose.
Die
Daten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wurden
für
diesen
Zweck
als
angemessen
erachtet.
DGT v2019
Therefore
a
dose
constraint
for
elderly
people
of
15
mSv
is
considered
reasonable.
Eine
Dosisbeschränkung
für
ältere
Menschen
von
15
mSv
erscheint
daher
vernünftig.
EUbookshop v2
Permanent
monitoring
of
the
content
of
linked
websites
without
specific
evidence
is,
however,
not
considered
reasonable.
Permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
So
what
would
be
considered
a
"reasonable
amount"
of
rich
content?
Was
also
ist
"eine
angemessene
Menge"
an
ausführlichen
Inhalten?
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
make
part
deliveries
if
this
may
be
considered
reasonable
for
the
customer.
Wir
sind
zu
Teillieferungen
berechtigt,
sofern
sie
für
den
Käufer
zumutbar
sind.
ParaCrawl v7.1
A
25%
increase
in
bankroll
is
considered
a
reasonable
goal.
Eine
Erhöhung
der
Geldmittel
um
25
%
wird
als
vernünftiges
Ziel
angesehen.
ParaCrawl v7.1
So
what
would
be
considered
a
“reasonable
amount”
of
rich
content?
Was
also
ist
“eine
angemessene
Menge”
an
ausführlichen
Inhalten?
ParaCrawl v7.1
It
is
considered
possible
and
reasonable
and
the
cost
to
companies
is
deemed
acceptable.
Nach
allgemeiner
Einschätzung
ist
dies
möglich,
vernünftig
und
mit
vertretbaren
Kosten
für
die
Gesellschaften
verbunden.
Europarl v8
Under
the
given
circumstances,
this
was
considered
as
a
reasonable
business
decision
against
the
background
of
the
dumped
imports.
Unter
den
gegebenen
Umständen
wurde
dies
als
sinnvolle
Geschäftsentscheidung
in
Reaktion
auf
die
gedumpten
Einfuhren
betrachtet.
DGT v2019
In
this
respect
a
reasonable
profit
margin
of
5
%
was
used
which
is
considered
reasonable
for
this
type
of
business
activities.
Dazu
wurde
eine
für
diese
Branche
als
angemessen
geltende
Gewinnspanne
von
5
%
zugrundegelegt.
DGT v2019
As
a
result,
the
domestic
prices
reported
by
the
cooperating
Indian
exporter
can
be
considered
reasonable.
Die
von
dem
mitarbeitenden
indischen
Ausführer
angegebenen
Inlandspreise
können
daher
als
angemessen
betrachtet
werden.
DGT v2019
For
the
purpose
of
this
calculation,
a
level
of
profit
of
5%
based
on
turnover
was
considered
reasonable.
Für
die
Zwecke
dieser
Berechnung
wurde
ein
Gewinn
von
5
%
des
Umsatzes
als
angemessen
erachtet.
DGT v2019
On
the
other
hand,
the
capacity
increases
by
the
Union
industry
followed
the
market
developments
and
were
considered
reasonable.
Andererseits
folgten
die
Kapazitätserhöhungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
den
Marktentwicklungen
und
wurden
für
angemessen
erachtet.
DGT v2019
The
pre-tax
profit
margin
claimed
in
the
complaint
was
considered
reasonable
and
used
for
this
purpose.
Die
im
Antrag
geforderte
Gewinnspanne
vor
Steuern
wurde
als
angemessen
erachtet
und
zu
diesem
Zweck
verwendet.
DGT v2019