Übersetzung für "Considerable evidence" in Deutsch

I must tell you, there is considerable evidence... that the entire plot was your brainchild.
Leider gibt es deutliche Hinweise, dass der ganze Anschlag Ihre Idee war.
OpenSubtitles v2018

There is considerable evidence of a relationship between employee stock ownership and firm performance.
Es gibt beträchtliche Belege für einen Zusammenhang zwischen Belegschaftsaktienbeteiligung und Firmenentwicklung.
EUbookshop v2

There is already considerable evidence for therapeutic inhibitors of HO-1.
Für therapeutische Hemmstoffe von HO-1 gibt es bereits wichtige Anhaltspunkte.
ParaCrawl v7.1

There is considerable evidence of Indian links with the Middle East during the Bronze Age.
Es gibt deutliche Hinweise einer Verbindung zwischen Indien und dem Nahen Osten während der Bronzezeit.
News-Commentary v14

There is considerable evidence that these insects appear every seventeenth year in Pennsylvania.
Es gibt deutliche Hinweise darauf, dass diese Insekten alle siebzehn Jahre in Pennsylvania auftreten.
WikiMatrix v1

The researchers identified a considerable range of evidence documenting the positive impact of PTP.
Die Forscher identifizierten eine beträchtliche Reihe von Beweisen für die positiven Auswirkungen der PMP.
ParaCrawl v7.1

For three years now, there is considerable evidence that, when faced with difficulties, nations are tempted to turn in on themselves.
Seit nunmehr drei Jahren gibt es deutliche Hinweise darauf, dass Nationen, die Schwierigkeiten gegenüberstehen, versucht sind, sich zu isolieren.
Europarl v8

As has been pointed out here, most EU funding is actually administered by national governments and there is considerable evidence of fraud and malpractice in this area.
Wie bereits ausgeführt wurde, werden die EU-Finanzen nämlich größtenteils von den nationalen Regierungen verwaltet, und es gibt erdrückende Beweise für Betrug und Fehlverhalten in diesem Bereich.
Europarl v8

Apart from the threat of accident or terrorist attack, there is also considerable evidence of adverse health effects along Ireland's eastern seaboard attributed to Sellafield discharges.
Neben der Bedrohung durch einen Unfall oder einen Terrorangriff gibt es auch beträchtliche Anhaltspunkte, dass negative Gesundheitsauswirkungen entlang der irischen Ostküste auf Abwässer aus Sellafield zurückzuführen sind.
Europarl v8

If it really is the case - and there seems to be considerable evidence - that the phenomenon is growing, that children are being traded commercially, that children are kidnapped not only in order to abuse them but to coerce them into prostitution and export them - we know from the debates on human trade that it includes children -, then we must take all possible steps from the use of EUROPOL to the founding of a European centre for missing children.
Wenn es nämlich so ist - und ich meine, vieles spricht dafür -, daß sich das Phänomen ausbreitet, daß Kinder zur Handelsware werden, daß Kinder gekidnappt werden, nicht nur, um mißbraucht zu werden, sondern um zur Prostitution gezwungen und auch veräußert zu werden - wir wissen ja aus den Debatten um den Menschenhandel, daß er Kinder einschließt -, dann muß man alle erdenklichen Maßnahmen von EUROPOL bis hin zu einem europäischen Zentrum für verschwundene Kinder in Angriff nehmen.
Europarl v8

In spite of considerable evidence gathered by Mrs Erica Duggan, his mother, that Jeremiah died in very worrying and suspicious circumstances, last week the Hessen State Prosecutor decided not to investigate.
Obwohl Erica Duggan, Jeremiahs Mutter, umfangreiche Beweise dafür zusammengetragen hat, dass Jeremiah unter sehr beunruhigenden und verdächtigen Umständen ums Leben gekommen war, beschloss die Staatsanwältin des Landes Hessen, in diesem Fall nicht zu ermitteln.
Europarl v8

I am glad that we are now having this debate because there is considerable evidence to show that violence in videos has an effect on minors who watch them - very detrimental effects, which we need to get to grips with.
Ich bin froh, dass wir nun diese Aussprache führen, denn es deutet vieles darauf hin, dass Gewalt in Videospielen auf Minderjährige, die sie ansehen, Auswirkungen hat - sehr schädliche Auswirkungen, die wir in den Griff bekommen müssen.
Europarl v8

Modern economic theory teaches us, with a wealth of detail and supported by considerable empirical evidence, that the success of local development policies is strictly linked to an increase in the power of individuals to take autonomous decisions and to the projects for implementing regional policies which are acceptable to those voters.
Die modernen Wirtschaftstheorien lehren uns anhand einer Fülle von Details und gestützt auf umfassende empirische Belege, dass der Erfolg politischer Maßnahmen zur Förderung der lokalen Entwicklung in hohem Maße von einer größeren Autonomie der Entscheidungsträger sowie von der Planung und Einführung von Regionalpolitiken abhängt, die auch bei den Wählern Akzeptanz finden.
Europarl v8

It also highlights the fact that there is considerable evidence that over many years Pakistan has provided Kashmiri militants with training, weapons, funding and sanctuary and has encouraged militants to commit atrocities on the Indian-administered side.
Auch geht er auf die zahlreichen Hinweise ein, wonach Pakistan militante Kaschmiris über Jahre hinweg ausgebildet und mit Waffen, Geld und Zufluchtsorten unterstützt und sie zu Grausamkeiten in dem von Indien verwalteten Teil angestiftet hat.
Europarl v8