Übersetzung für "Consider it reasonable" in Deutsch

They consider it reasonable to let the natural process of childbirth structure time.
Die natürlichen Prozesse der Geburt die Zeit strukturieren zu lassen, halten sie für sinnvoll.
ParaCrawl v7.1

I also consider it reasonable for Parliament to award prizes, especially for the purpose of supporting European cinema.
Ich halte es auch für angemessen, dass das Parlament Preise verleiht, besonders, um das europäische Kino zu unterstützen.
Europarl v8

Firstly: does the Council President consider it reasonable that a crucial report be kept secret in this way even from the Governments of the different countries involved, in this case the Swedish Government?
Zum ersten: Hält der Ratspräsident es für angemessen, daß ein entscheidender Bericht auf diese Weise selbst vor den Regierungen der verschiedenen Länder geheim gehalten wird, in diesem Fall vor der schwedischen Regierung?
Europarl v8

Therefore the authorities consider that it is reasonable to treat these two groups of fishermen equally in terms of taxation.
Daher sind die Behörden der Auffassung, dass es angebracht ist, diese beiden Gruppen von Fischern in steuerlicher Hinsicht gleich zu behandeln.
DGT v2019

The Commission would be prepared to accept some of the amendments to increase further the level of public availability of information, but I do not consider it appropriate or reasonable to try to amend general comitology rules through this instrument.
Die Kommission wäre bereit, einige der Änderungsanträge im Hinblick auf die Bereitstellung von mehr der Öffentlichkeit zugänglichen Informationen zu akzeptieren, ich halte es jedoch weder für angemessen noch für sinnvoll zu versuchen, die allgemeinen Komitologieregeln durch dieses Instrument zu verändern.
Europarl v8

We must consider whether it is reasonable to give animals feed supplements which cause abnormal growth.
Wir müssen abwägen, ob es angemessen ist, den Tieren Zusatzstoffe zu verabreichen, die sie unnatürlich wachsen lassen.
Europarl v8

I therefore do not consider it reasonable simply to applaud the election of any woman, whoever she might be.
Deshalb halte ich es nicht für vernünftig, einfach der Wahl von Frauen zu applaudieren, wer sie auch sind.
Europarl v8

The Committee would therefore consider it reasonable to invoke Article 8b, which is supposed to "ensure balanced progress in all the sectors concerned".
Der Ausschuß hält es daher für vernünftig, Artikel 8 Buchstabe b) heranzuziehen, der "in allen betroffenen Sektoren einen ausgewogenen Fortschritt gewährleisten" soll.
TildeMODEL v2018

Member States shall consider it reasonable to give these services if the determining authority calls upon the applicant to be interviewed before a decision is taken on the application.
Die Mitgliedstaaten halten die Beiziehung eines Dolmetschers für erforderlich, wenn die Asylbehörde den Asylbewerber vor der Entscheidung über den Antrag zu einer Anhörung bestellt.
TildeMODEL v2018

Does the Council not consider it reasonable that people in Ireland should suspect that this selection was made on political rather than scientific grounds and that they should be gravely concerned that this will lead to further pollution of the Irish Sea which is already the most radioactive sea in the world.
Hält es der Rat nicht für einleuchtend, daß die Bürger in Irland vermuten, die Wahl dieses Standortes habe eher politische als wissenschaftliche Gründe, und daß sie nun befürchten, diese Deponie könne zu einer weiteren Verschmutzung der Irischen See führen, die ohnedies von allen Meeren bereits die höchste Radioaktivität aufweist.
EUbookshop v2

I also consider it more than reasonable to use INTERREG in coordination with PHARE and TACIS to prepare the countries of Central and Eastern Europe for accession to the Union.
Eine zweite Frage, die meines Erachtens stärker als zuvor betont werden müßte, ist die effektivere Nutzung der vor Ort vorkommenden, eigenen Rohstoffe der Regionen in einer Weise, die dem Erwerbs- und Wirtschaftsleben nützt.
EUbookshop v2

Does the Council consider it reasonable for Morocco to receive substantial EU aid at the same time as that country spends enormous amounts on the occupation of Western Sahara, which is a violation of the UN Charter and inter national law?
Betrachtet es der Rat als korrekt, daß Marokko eine beträchtliche Beihilfe von Seiten der EU erhält und gleichzeitig bedeutende Summen für die Besetzung der Westsahara ausgibt und damit die Charta der Vereinten Nationen und das Völkerrecht verletzt?
EUbookshop v2

For this reason the Commission does not consider it reasonable then to maintain the level of 7% for the stabilizer for the remainder of the Community.
Aus diesen Gründen hält es die Kommission nicht für sinnvoll, den Stabilisierungskoeffizienten für die übrige Gemeinschaft bei 7% zu belassen.
EUbookshop v2

Does the Council consider that it is reasonable to set different environmental criteria for new projects in the EU Member States and EU-funded projects in the applicant countries and the rest of the world?
Hält der Rat es für sinnvoll, unterschiedliche Umweltanforderungen für neue Bauvorhaben in den EU-Mitgliedstaaten und für Bauvorhaben, die die EU in beitrittswilligen Ländern.und in anderen Ländern finanziert, festzulegen?
EUbookshop v2

Some might therefore consider it reasonable to argue that, since the irregular exports to Europe from the Israeli settlements in the occupied territories are not regarded as a priority political problem, these should be halted until a final peace agreement is achieved.
Daher könnte es vielleicht aus einer bestimmten Sicht vernünftig erscheinen, dafür einzutreten, daß die Erörterung der irregulären Exporte aus den jüdischen Siedlungen in Palästinensergebiete, da sie nicht als politisches Problem Nummer Eins betrachtet werden, bis zum Abschluß eines endgültigen Friedensabkommens aufgeschoben wird.
Europarl v8

If you want that, and I consider it very reasonable, we should carry out this vote.
Wenn Sie das wollen - und das halte ich für sehr vernünftig -, dann sollten wir diese Abstimmung durchführen.
Europarl v8

Besides, diplomats consider it reasonable to revise prices for air flights between Israel and Ukraine and also to increase the number of flights after cancellation of visa regime.
Außerdem sind die Diplomaten der Ansicht, dass es sinnvoll wäre nach der Aufhebungvon Einreisevisen die Flugpreise zwischen Ukraine und Israel zu revidieren sowie die Flugzahlzu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

We consider it reasonable to place pending buy and sell orders just above / below the current price right now.
Wir halten es für vernünftig kaufen zu platzieren anhängig und Verkaufsaufträge direkt über / unter dem aktuellen Kurs jetzt.
ParaCrawl v7.1

5.3 Our instructors are working in all weather conditions, as long as we consider it reasonable for the lesson.
5.3.Unsere Instruktoren arbeiten bei jedem Wetter, sofern es von uns als zumutbar für den Unterricht erachtet wird.
CCAligned v1