Übersetzung für "Consent of the parties" in Deutsch
This
Agreement
may
be
amended
by
mutual
consent
of
the
Contracting
Parties.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
geändert
werden.
DGT v2019
Changes
and
amendments
to
this
Agreement
shall
be
made
by
the
mutual
consent
of
the
Parties
in
writing.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
schriftlichen
Einvernehmen
der
Parteien
geändert
werden.
DGT v2019
Such
termination
shall
be
effective
six
months
following
receipt
of
written
notification
of
termination
by
one
Party
from
the
other
Party,
unless
the
said
notice
of
termination
has
been
withdrawn
by
mutual
consent
of
the
Parties
before
that
six-month
period
has
expired.
Dieser
Anhang
kann
jederzeit
durch
eine
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden.
DGT v2019
The
forwarding
of
commercial
communications
by
electronic
means
is
based
on
the
consent
of
the
parties
concerned.
Die
Übermittlung
von
kommerzieller
Kommunikation
auf
elektronischem
Wege
erfolgt
nach
Zustimmung
der
Betroffenen.
CCAligned v1
The
Centre
shall
not
publish
the
award
without
the
consent
of
the
parties.
Das
Zentrum
soll
nicht
den
Preis
veröffentlichen,
ohne
die
Zustimmung
der
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Any
such
change
will
require
the
mutual
consent
of
the
Parties.
Alle
derartigen
Änderungen
erfordern
das
gegenseitige
Einverständnis
der
Parteien.
ParaCrawl v7.1
In
this
instance
the
consent
of
the
parties
provided
for
therein
is
not
required.
Der
dort
vorgesehenen
Zustimmung
der
Beteiligten
bedarf
es
in
diesem
Falle
nicht.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
may
be
amended
in
written
form
by
mutual
consent
of
the
Parties.
Dieses
Abkommen
kann
in
gegenseitigem
Einvernehmen
der
Parteien
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Consent
of
the
parties
is
the
cornerstone
of
the
jurisdiction
of
the
Centre.
Zustimmung
der
Parteien
ist
der
Eckpfeiler
der
Zuständigkeit
des
Zentrums.
ParaCrawl v7.1
The
Centre
shall
not
publish
the
report
without
the
consent
of
the
parties.
Das
Zentrum
wird
den
Bericht
ohne
die
Zustimmung
der
Parteien
nicht
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
The
DIS
may
publish
an
arbitral
award
only
with
the
prior
written
consent
of
all
of
the
parties.
Schiedssprüche
darf
die
DIS
nur
mit
schriftlicher
Einwilligung
der
Parteien
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
Any
disputes
shall
be
settled
with
the
mutual
consent
of
the
Parties.
Alle
Streitigkeiten
werden
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
may
be
amended
by
mutual
consent
of
the
Contracting
Parties
through
diplomatic
notes
exchanged
between
them.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
durch
Austausch
diplomatischer
Noten
geändert
werden.
DGT v2019
It
may
be
conducted
in
public
only
if
so
decided
by
the
arbitration
board
with
the
consent
of
the
parties.
Die
Verhandlung
ist
nur
dann
öffentlich
,
wenn
die
Schiedsgruppe
dies
mit
Zustimmung
der
Parteien
beschließt
.
JRC-Acquis v3.0
The
areas
covered
by
the
Agreement
may
be
extended
or
supplemented
by
mutual
consent
of
the
Parties.
Die
von
dem
Abkommen
erfaßten
Bereiche
können
mit
Einverständnis
beider
Parteien
enveitert
oder
ergänzt
werden.
EUbookshop v2
Other
persons
shall
have
that
right
with
the
consent
of
the
parties
or
on
showing
a
legal
interest.
Anderen
Personen
steht
dieses
Recht
mit
Zustimmung
der
Beteiligten
oder
bei
Glaubhaftmachung
eines
rechtlichen
Interesses
zu.
ParaCrawl v7.1
These
terms
and
conditions
shall
not
be
made
available
to
third
parties
without
the
written
consent
of
the
contracting
parties.
Diese
Bedingungen
sollen
ohne
schriftliche
Zustimmung
der
anderen
Vertragsparteien
keinem
Dritten
zugänglich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
By
the
consent
of
both
parties,
the
amount
of
water
was
increased
relative
to
the
situation
prior
to
the
Interim
Agreement
.
Mit
Zustimmung
beider
Parteien
wurde
die
Wassermenge
im
Verhältnis
zur
Situation
vor
dem
Interimsabkommen
sogar
erhöht.
ParaCrawl v7.1
In
no
case
will
the
data
collected
be
provided
to
third
parties
without
the
consent
of
the
affected
parties.
In
keinem
Fall
werden
die
erhobenen
Daten
ohne
Zustimmung
der
Betroffenen
an
Dritte
weitergegeben.
ParaCrawl v7.1
The
existence
and
validity
of
the
consent
of
the
parties
as
to
the
choice
of
the
applicable
law
shall
be
determined
in
accordance
with
the
following
provisions:
Auf
das
Zustandekommen
und
die
Wirksamkeit
der
Einigung
der
Parteien
über
das
anzuwendende
Recht
finden
die
folgenden
Vorschriften
Anwendung:
DGT v2019
Either
Party
may
at
any
time
propose
modifications
to
this
Agreement
which
shall
require
the
mutual
consent
of
the
Parties
and
take
effect
as
agreed
by
them.
Jede
Vertragspartei
kann
jederzeit
Änderungen
zu
diesem
Abkommen
vorschlagen,
denen
beide
Vertragsparteien
zustimmen
müssen
und
die
wie
von
den
Vertragsparteien
vereinbart
in
Kraft
treten.
DGT v2019
The
Goldstone
report
relating
to
an
extremely
controversial
situation
which
stirs
up
strong
passions
finds
it
difficult
to
obtain
the
consent
of
the
parties
involved
when
the
clashes
which
occurred
in
December
2008
and
January
2009
between
the
Israeli
army
and
Palestinian
militants
in
Gaza,
an
area
dominated
by
Hamas,
have
caused
suffering
on
both
sides.
Der
Goldstone-Bericht
über
eine
außerordentlich
kontroverse
Situation,
die
heftige
Emotionen
hervorruft,
findet
nur
schwerlich
Zustimmung
bei
den
beteiligten
Parteien,
wenn
die
Zusammenstöße
im
Dezember
2008
und
Januar
2009
zwischen
der
israelischen
Armee
und
militanten
Palästinensern
in
Gaza,
einer
von
der
Hamas
beherrschten
Region,
Leid
auf
beiden
Seiten
verursacht
haben.
Europarl v8