Übersetzung für "Consent of the parties" in Deutsch

This Agreement may be amended by mutual consent of the Contracting Parties.
Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden.
DGT v2019

Changes and amendments to this Agreement shall be made by the mutual consent of the Parties in writing.
Dieses Abkommen kann im gegenseitigen schriftlichen Einvernehmen der Parteien geändert werden.
DGT v2019

Such termination shall be effective six months following receipt of written notification of termination by one Party from the other Party, unless the said notice of termination has been withdrawn by mutual consent of the Parties before that six-month period has expired.
Dieser Anhang kann jederzeit durch eine der Vertragsparteien gekündigt werden.
DGT v2019

The forwarding of commercial communications by electronic means is based on the consent of the parties concerned.
Die Übermittlung von kommerzieller Kommunikation auf elektronischem Wege erfolgt nach Zustimmung der Betroffenen.
CCAligned v1

The Centre shall not publish the award without the consent of the parties.
Das Zentrum soll nicht den Preis veröffentlichen, ohne die Zustimmung der Parteien.
ParaCrawl v7.1

Any such change will require the mutual consent of the Parties.
Alle derartigen Änderungen erfordern das gegenseitige Einverständnis der Parteien.
ParaCrawl v7.1

In this instance the consent of the parties provided for therein is not required.
Der dort vorgesehenen Zustimmung der Beteiligten bedarf es in diesem Falle nicht.
ParaCrawl v7.1

This Agreement may be amended in written form by mutual consent of the Parties.
Dieses Abkommen kann in gegenseitigem Einvernehmen der Parteien geändert werden.
ParaCrawl v7.1

Consent of the parties is the cornerstone of the jurisdiction of the Centre.
Zustimmung der Parteien ist der Eckpfeiler der Zuständigkeit des Zentrums.
ParaCrawl v7.1

The Centre shall not publish the report without the consent of the parties.
Das Zentrum wird den Bericht ohne die Zustimmung der Parteien nicht veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

The DIS may publish an arbitral award only with the prior written consent of all of the parties.
Schiedssprüche darf die DIS nur mit schriftlicher Einwilligung der Parteien veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

Any disputes shall be settled with the mutual consent of the Parties.
Alle Streitigkeiten werden im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien beigelegt.
ParaCrawl v7.1

This Agreement may be amended by mutual consent of the Contracting Parties through diplomatic notes exchanged between them.
Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien durch Austausch diplomatischer Noten geändert werden.
DGT v2019

It may be conducted in public only if so decided by the arbitration board with the consent of the parties.
Die Verhandlung ist nur dann öffentlich , wenn die Schiedsgruppe dies mit Zustimmung der Parteien beschließt .
JRC-Acquis v3.0

The areas covered by the Agreement may be extended or supplemented by mutual consent of the Parties.
Die von dem Abkommen erfaßten Bereiche können mit Einverständnis beider Parteien enveitert oder ergänzt werden.
EUbookshop v2

Other persons shall have that right with the consent of the parties or on showing a legal interest.
Anderen Personen steht dieses Recht mit Zustimmung der Beteiligten oder bei Glaubhaftmachung eines rechtlichen Interesses zu.
ParaCrawl v7.1

These terms and conditions shall not be made available to third parties without the written consent of the contracting parties.
Diese Bedingungen sollen ohne schriftliche Zustimmung der anderen Vertragsparteien keinem Dritten zugänglich gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

By the consent of both parties, the amount of water was increased relative to the situation prior to the Interim Agreement .
Mit Zustimmung beider Parteien wurde die Wassermenge im Verhältnis zur Situation vor dem Interimsabkommen sogar erhöht.
ParaCrawl v7.1

In no case will the data collected be provided to third parties without the consent of the affected parties.
In keinem Fall werden die erhobenen Daten ohne Zustimmung der Betroffenen an Dritte weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

The existence and validity of the consent of the parties as to the choice of the applicable law shall be determined in accordance with the following provisions:
Auf das Zustandekommen und die Wirksamkeit der Einigung der Parteien über das anzuwendende Recht finden die folgenden Vorschriften Anwendung:
DGT v2019

Either Party may at any time propose modifications to this Agreement which shall require the mutual consent of the Parties and take effect as agreed by them.
Jede Vertragspartei kann jederzeit Änderungen zu diesem Abkommen vorschlagen, denen beide Vertragsparteien zustimmen müssen und die wie von den Vertragsparteien vereinbart in Kraft treten.
DGT v2019

The Goldstone report relating to an extremely controversial situation which stirs up strong passions finds it difficult to obtain the consent of the parties involved when the clashes which occurred in December 2008 and January 2009 between the Israeli army and Palestinian militants in Gaza, an area dominated by Hamas, have caused suffering on both sides.
Der Goldstone-Bericht über eine außerordentlich kontroverse Situation, die heftige Emotionen hervorruft, findet nur schwerlich Zustimmung bei den beteiligten Parteien, wenn die Zusammenstöße im Dezember 2008 und Januar 2009 zwischen der israelischen Armee und militanten Palästinensern in Gaza, einer von der Hamas beherrschten Region, Leid auf beiden Seiten verursacht haben.
Europarl v8