Übersetzung für "Conflicting provisions" in Deutsch
As
well
as
this,
several
international
conventions
are
also
in
force,
each
with
varying
scopes
and
conflicting
provisions.
Außerdem
gelten
verschiedene
internationale
Übereinkommen
mit
unterschiedlichen
Anwendungsbereichen
und
sich
widersprechenden
Bestimmungen.
TildeMODEL v2018
Conflicting
provisions
of
the
German
Plant
Variety
Protection
Act
and
the
European
Plant
Variety
Protection
Ordinance
remain
unaffected.
Entgegenstehende
Bestimmungen
des
deutschen
Sortenschutzgesetzes
und
der
Europäischen
Sortenschutzverordnung
bleiben
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
this,
several
international
conventions
are
also
in
force,
each
with
varying
scopes
of
application
and
conflicting
provisions.
Darüber
hinaus
sind
mehrere
internationale
Abkommen
mit
unterschiedlichen
Geltungsbereichen
und
widersprüchlichen
Bestimmungen
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
Conflicting
provisions
shall
not
be
binding
on
us,
even
if
we
do
not
expressly
object
to
them.
Entgegenstehende
Bedingungen
sind
auch
dann
für
uns
nicht
verbindlich,
wenn
wir
ihnen
nicht
ausdrücklich
widersprechen.
ParaCrawl v7.1
If
these
Conditions
and
the
Agreement
contain
conflicting
provisions,
the
terms
in
the
Agreement
shall
apply.
Sollten
diese
AGB
und
der
Vertrag
widersprüchliche
Bestimmungen
enthalten,
gelten
die
im
Vertrag
genannten
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
For
EEA
residents,
the
provisions
of
this
EEA
Addendum
prevail
over
conflicting
provisions
in
the
Privacy
Notice.
Für
EWR-Bürger
haben
die
Bestimmungen
dieses
EWR-Zusatz
Vorrang
vor
den
widersprüchlichen
Bestimmungen
in
der
Datenschutzerklärung.
ParaCrawl v7.1
As
amended
in
the
Committee
on
Fisheries,
Mr
Teverson's
report
contains
conflicting
provisions.
In
seiner
im
Ausschuß
für
Fischerei
geänderten
Fassung
enthält
der
Bericht
unseres
Kollegen
Teverson
nunmehr
widersprüchliche
Bestimmungen.
Europarl v8
It
is
however
necessary
to
provide
for
sufficient
time
for
the
adaptation
of
any
conflicting
provisions
in
existing
legislation,
both
at
national
and
Community
level,
and
to
provide
that,
pending
such
adaptation,
the
relevant
legislation
be
applied
in
the
light
of
the
principles
set
out
in
the
present
Regulation.
Jedoch
muss
für
die
Anpassung
miteinander
kollidierender
Bestimmungen
im
geltenden
Recht
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
genügend
Zeit
eingeräumt
und
vorgesehen
werden,
dass
bis
zum
Abschluss
der
Anpassung
die
geltenden
Vorschriften
unter
Berücksichtigung
der
in
dieser
Verordnung
dargelegten
Grundsätze
angewandt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
it
is
stated
that
debtors,
if
they
so
wish,
should
be
able
to
validly
waive
the
right
of
set-off
vis-à-vis
such
persons
by
way
of
agreement
(and
this
consent
should
prevail
over
any
conflicting
provisions
of
national
law).
Daher
wird
festgelegt,
dass
Schuldner,
falls
sie
dies
wünschen,
die
Möglichkeit
haben
sollten,
auf
das
Recht
auf
Aufrechnung
gegenüber
solchen
Personen
im
Wege
einer
Vereinbarung
zu
verzichten
(die
Einwilligung
sollte
Vorrang
vor
etwaigen
kollidierenden
Vorschriften
des
nationalen
Rechts
haben).
TildeMODEL v2018
It
is
however
necessary
to
provide
for
sufficient
time
for
the
adaptation
of
any
conflicting
provisions
in
existing
legislation,
both
at
national
and
Community
level,
and
to
provide
that,
pending
such
adaptation,
the
relevant
legislation
be
applied
in
the
light
of
the
principles
set
out
in
the
present
regulation.
Allerdings
ist
es
dabei
notwendig,
ausreichend
Zeit
für
die
Anpassung
etwaiger
einander
widersprechender
Bestimmungen
in
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
auf
einzelstaatlicher
und
Gemeinschaftsebene
vorzusehen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
bis
zu
dieser
Anpassung
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
anhand
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Grundsätze
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
coexistence
period,
conflicting
national
standards
shall
be
withdrawn
and
Member
States
shall
terminate
the
validity
of
all
conflicting
national
provisions.
Am
Ende
der
Koexistenzperiode
werden
entgegenstehende
nationale
Normen
aufgehoben,
und
die
Mitgliedstaaten
setzen
alle
entgegenstehenden
nationalen
Bestimmungen
außer
Kraft.
DGT v2019
These
standards
will
not
be
mandatory
and
will
not
supersede
any
conflicting
national
legal
provisions.
Diese
Standards
werden
weder
zwingend
vorgeschrieben
sein
noch
kollidierende,
im
Widerspruch
zu
ihnen
stehende
nationale
Rechtsvorschriften
ersetzen.
TildeMODEL v2018
The
reflection
would
have
to
include,
inter
alia,
the
question
whether
the
optional
instrument
(if
it
were
a
binding
instrument)
could
exclude
the
application
of
conflicting
mandatory
national
provisions
for
areas
which
are
covered
thereby.
Zu
prüfen
wäre
u.
a.
die
Frage,
ob
das
optionelle
Instrument
(wenn
es
ein
zwingendes
Instrument
wäre)
die
Anwendung
von
widerstreitenden
zwingenden
nationalen
Bestimmungen
auf
Gebieten,
die
von
diesen
erfasst
werden,
ausschließen
könnte.
TildeMODEL v2018
In
that
Member
State,
in
order
to
avoid
situations
of
conflicting
rules,
the
provisions
on
equal
treatment
and
family
reunification
of
this
Directive
should
not
apply.
Um
Widersprüche
zwischen
Vorschriften
zu
vermeiden,
sollten
die
in
dieser
Richtlinie
niedergelegten
Bestimmungen
über
die
Gleichbehandlung
und
die
Familienzusammenführung
nicht
auf
diesen
Mitgliedstaat
anwendbar
sein.
TildeMODEL v2018
Having
regard
to
those
considerations
and
since
it
has
doubts
concerning
the
answer
to
be
given
to
the
question
whether
the
rule
on
the
verification
of
abnormally
low
tenders
may
be
classified
as
a
fundamental
principle
of
Community
law
capable
of
setting
aside
any
conflicting
provisions
of
national
law,
the
Consiglio
di
Stato
decided
to
stay
the
proceedings
and
refer
the
following
questions,
which
are
worded
in
exactly
the
same
manner
in
both
Case
C-147/06
and
Case
C-148/06,
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling:
Der
Consiglio
di
Stato
hat
aus
diesen
Gründen
und
wegen
Zweifeln,
ob
die
Regel
der
kontradiktorischen
Überprüfung
ungewöhnlich
niedriger
Angebote
als
ein
gemeinschaftsrechtliches
Grundprinzip
anzusehen
ist,
das
die
Anwendung
eventuell
entgegenstehender
nationaler
Vorschriften
ausschließt,
das
Verfahren
ausgesetzt
und
dem
Gerichtshof
folgende
Fragen
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt,
die
in
den
beiden
Rechtssachen
C-147/06
und
C-148/06
wörtlich
übereinstimmen:
EUbookshop v2
The
same
applies
as
regards
the
decision
of
the
Paris
Court
of
Appeal
of
7
July
1973,2
which,
referring
to
Article
55
of
the
1958
Constitution,
held
that
the
provisions
of
the
Treaty
of
Rome
prevail
over
conflicting
legislative
provisions,
even
provisions
subsequent
to
that
Treaty.
Das
gleiche
gilt
für
das
Urteil
des
Appellationshofs
Paris
vom
7.
Juli
1973
(2),
der
unter
Bezugnahme
auf
Artikel
55
der
Verfassung
von
1958
feststellt,
daß
die
Bestimmungen
des
Vertrages
von
Rom
entgegenstehenden
Rechtsvorschriften
vorgehen,
selbst
wenn
diese
nach
Inkrafttreten
des
Vertrages
erlassen
worden
sind.
EUbookshop v2
However,
in
case
of
conflicting
provisions,
the
general
principle
of
primacy
of
Community
law
requires
national
courts
to
disapply
any
provision
of
national
law
which
contravenes
a
Community
rule,
regardless
of
whether
that
national
law
provision
was
adopted
before
or
after
the
Community
rule
().
Bei
sich
widersprechenden
Bestimmungen
erfordert
der
allgemeine
Grundsatz
des
Vorrangs
des
Gemeinschaftsrechts
allerdings,
dass
die
einzelstaatlichen
Gerichte
keine
innerstaatliche
Vorschrift
anwenden,
die
gegen
eine
EG-Vorschrift
verstößt,
unabhängig
davon,
ob
die
innerstaatliche
Vorschrift
vor
oder
nach
der
EG-Vorschrift
eingeführt
wurde
(14).
EUbookshop v2
However,
the
provisions
of
this
agreement
shall
take
precedence
over
any
conflicting
provisions
and
requirements
of
all
other
agreements
concluded
by
the
parties.
Die
Regelungen
dieser
Vereinbarung
gehen
jedoch
etwaigen
kollidierenden
Regelungen
und
Anforderungen
aller
anderen
zwischen
den
Parteien
getroffenen
Vereinbarungen
vor.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
that
the
provisions
of
this
Agreement
conflict
with
the
provisions
of
the
End
User
License
Agreement,
the
conflicting
provisions
in
this
Agreement
shall
govern.
Soweit
die
Bestimmungen
dieses
Vertrags
im
Widerspruch
zu
den
Bestimmungen
des
Endbenutzer-Lizenzvertrags
stehen,
haben
die
widersprüchlichen
Bestimmungen
dieses
Vertrags
Vorrang.
ParaCrawl v7.1
In
relations
between
any
Contracting
States
the
provisions
of
this
Protocol
shall
prevail
over
any
conflicting
provisions
of
other
agreements
on
jurisdiction
or
the
recognition
of
judgments.
Im
Verhältnis
der
Vertragsstaaten
zueinander
haben
die
Vorschriften
dieses
Protokolls
Vorrang
vor
widersprechenden
Vorschriften
anderer
Abkommen,
die
die
gerichtliche
Zuständigkeit
oder
die
Anerkennung
von
Entscheidungen
regeln.
ParaCrawl v7.1
To
provide
for
online
inspection
of
the
mentioned
documents
the
overarching
principles
of
protection
of
basic
rights
have
to
be
taken
into
consideration
in
addition
to
data
protection
requirements
and
other
conflicting
statutory
provisions.
Bei
der
Bereitstellung
der
genannten
Dokumente
für
die
elektronische
Akteneinsicht
sind
neben
übergeordneten
Grundsätzen
des
grundrechtlichen
Schutzes
auch
datenschutzrechtliche
Vorgaben
und
sonstige
entgegenstehende
Rechtsvorschriften
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
This
is
because,
in
addition
to
the
overriding
principles
of
fundamental
rights
protection,
data
protection
requirements
and
other
conflicting
legal
provisions
also
apply
to
electronic
file
inspection.
Denn
für
die
elektronische
Akteneinsicht
gelten
neben
übergeordneten
Grundsätzen
des
grundrechtlichen
Schutzes
auch
datenschutzrechtliche
Vorgaben
und
sonstige
entgegenstehende
Rechtsvorschriften.
ParaCrawl v7.1