Übersetzung für "Conduct" in Deutsch
The
European
Parliament
cannot
and
will
not
remain
silent
in
the
face
of
such
conduct.
Das
Europäische
Parlament
kann
und
wird
zu
einem
solchen
Verhalten
nicht
schweigen.
Europarl v8
This
was
to
be
efficient
and
effective
in
our
conduct
of
the
business
of
the
Union.
Die
lautete,
unser
Amt
in
der
Union
effizient
und
effektiv
zu
führen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
so
very
important
for
Europe
to
say
mea
culpa
and
to
conduct
itself
in
a
different
manner.
Deshalb
muß
Europa
sich
schuldig
bekennen
und
anders
verhalten.
Europarl v8
The
Commission
has
instigated
this
in
the
code
of
conduct
which
it
recommends.
Die
Kommission
hat
dazu
durch
den
von
ihr
vorgeschlagenen
Verhaltenskodex
einen
Anstoß
gegeben.
Europarl v8
A
code
of
conduct
for
multinational
companies
would
be
welcome.
Ein
Verhaltenskodex
für
multinationale
Unternehmen
wäre
zu
begrüßen.
Europarl v8
The
code
of
conduct
will
be
based
on
the
following
points:
Der
Verhaltenskodex
geht
von
folgenden
Punkten
aus:
Europarl v8
It
is,
therefore,
surprising
that
no
multilateral
code
of
conduct
exists
in
this
connection.
Es
ist
deshalb
seltsam,
daß
es
diesbezüglich
keinen
multilateralen
Verhaltenskodex
gibt.
Europarl v8
But
the
Commission
cannot
be
alone
in
bearing
the
consequences
of
its
conduct.
Die
Kommission
kann
nun
aber
für
ihr
Verhalten
nicht
alleine
die
Folgen
tragen.
Europarl v8
In
order
to
put
things
right
though,
Mr
President,
we
will
need
more
than
a
new
Code
of
Conduct.
Um
dies
zu
ändern,
ist
allerdings
ein
neuer
Verhaltenskodex
nicht
ausreichend.
Europarl v8
But
its
conduct
goes
against
any
conception
of
legality,
never
mind
humanity.
Aber
das
Verhalten
widerspricht
jeder
Vorstellung
von
Rechtsstaatlichkeit,
geschweige
denn
von
Menschlichkeit.
Europarl v8
A
Party
may
provide
for
its
procuring
entities
to
conduct
negotiations:
Die
Vertragsparteien
können
vorsehen,
dass
ihre
Beschaffungsstellen
Verhandlungen
führen:
DGT v2019