Übersetzung für "Conclude that" in Deutsch

Do we conclude that there has been no change?
Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat?
Europarl v8

I should like to conclude with that, ladies and gentlemen.
Damit wollte ich eigentlich schließen, meine Damen und Herren.
Europarl v8

Ten years later, we can conclude that progress has been made.
Zehn Jahre später können wir feststellen, dass Fortschritte gemacht wurden.
Europarl v8

I will conclude by saying that tomorrow's vote is essential.
Abschließend möchte ich sagen, dass die morgige Abstimmung maßgeblich ist.
Europarl v8

I would like to conclude on that note.
Damit möchte ich meine Ausführungen beenden.
Europarl v8

I will conclude by saying that I wish you, Commissioner, a great deal of success.
Zum Schluss wünsche ich Ihnen viel Erfolg, Herr Kommissar.
Europarl v8

You conclude that we must change the instruments.
Sie ziehen die Schlussfolgerung, dass wir die Instrumente ändern müssen.
Europarl v8

We can conclude that the system exists.
Wir können feststellen, dass das System existiert.
Europarl v8

From this we may conclude that the European Heads of State or Government need a reality check.
Daraus lässt sich der Schluss ziehen, dass die europäischen Regierungschefs einen brauchen.
Europarl v8

One can therefore conclude that extraordinary results have been achieved.
All das lässt den Schluss zu, dass Großes erreicht wurde.
Europarl v8

We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
Es muss festgestellt werden, dass das Vorsorgeprinzip hier vernachlässigt wurde.
Europarl v8

I should like to conclude by stressing that the Commission has an open mind on this issue.
Abschließend möchte ich betonen, dass die Kommission bei diesem Thema unvoreingenommen ist.
Europarl v8

Mr President, I will conclude by saying that I have tried to give an optimistic message.
Abschließend möchte ich betonen, dass ich eine optimistische Botschaft vermitteln wollte.
Europarl v8

I should like to conclude by saying that we should not let the dead die in vain.
Abschließend möchte ich sagen, dass die Toten nicht umsonst gestorben sein dürfen.
Europarl v8

Should we not conclude that the EU policy has simply failed?
Müssen wir nicht den Schluss ziehen, dass die EU-Politik einfach gescheitert ist?
Europarl v8

Should we conclude that we have no prospect of success?
Sollten wir davon ausgehen, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht?
Europarl v8

You conclude, actually, that none of these things have mattered very much.
Sie folgern sogar, dass keines dieser Dinge sehr viel ausgemacht haben.
TED2020 v1

And at the time, all I could conclude was that I had offered too much to too many.
Ich musste einsehen, dass ich zu vielen zu viel angeboten hatte.
TED2020 v1

But I've come to conclude lately that it isn't like that.
Mir ist aber jüngst aufgegangen, dass dem nicht so ist.
TED2020 v1