Übersetzung für "Conclude that" in Deutsch
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Europarl v8
I
should
like
to
conclude
with
that,
ladies
and
gentlemen.
Damit
wollte
ich
eigentlich
schließen,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8
Ten
years
later,
we
can
conclude
that
progress
has
been
made.
Zehn
Jahre
später
können
wir
feststellen,
dass
Fortschritte
gemacht
wurden.
Europarl v8
I
will
conclude
by
saying
that
tomorrow's
vote
is
essential.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
die
morgige
Abstimmung
maßgeblich
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
conclude
on
that
note.
Damit
möchte
ich
meine
Ausführungen
beenden.
Europarl v8
I
will
conclude
by
saying
that
I
wish
you,
Commissioner,
a
great
deal
of
success.
Zum
Schluss
wünsche
ich
Ihnen
viel
Erfolg,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
You
conclude
that
we
must
change
the
instruments.
Sie
ziehen
die
Schlussfolgerung,
dass
wir
die
Instrumente
ändern
müssen.
Europarl v8
We
can
conclude
that
the
system
exists.
Wir
können
feststellen,
dass
das
System
existiert.
Europarl v8
From
this
we
may
conclude
that
the
European
Heads
of
State
or
Government
need
a
reality
check.
Daraus
lässt
sich
der
Schluss
ziehen,
dass
die
europäischen
Regierungschefs
einen
brauchen.
Europarl v8
One
can
therefore
conclude
that
extraordinary
results
have
been
achieved.
All
das
lässt
den
Schluss
zu,
dass
Großes
erreicht
wurde.
Europarl v8
We
must
conclude
that
the
precautionary
principle
did
not
prevail
in
this
case.
Es
muss
festgestellt
werden,
dass
das
Vorsorgeprinzip
hier
vernachlässigt
wurde.
Europarl v8
I
should
like
to
conclude
by
stressing
that
the
Commission
has
an
open
mind
on
this
issue.
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
die
Kommission
bei
diesem
Thema
unvoreingenommen
ist.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
conclude
by
saying
that
I
have
tried
to
give
an
optimistic
message.
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
ich
eine
optimistische
Botschaft
vermitteln
wollte.
Europarl v8
I
should
like
to
conclude
by
saying
that
we
should
not
let
the
dead
die
in
vain.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
die
Toten
nicht
umsonst
gestorben
sein
dürfen.
Europarl v8
Should
we
not
conclude
that
the
EU
policy
has
simply
failed?
Müssen
wir
nicht
den
Schluss
ziehen,
dass
die
EU-Politik
einfach
gescheitert
ist?
Europarl v8
Should
we
conclude
that
we
have
no
prospect
of
success?
Sollten
wir
davon
ausgehen,
dass
keine
Aussicht
auf
Erfolg
besteht?
Europarl v8
You
conclude,
actually,
that
none
of
these
things
have
mattered
very
much.
Sie
folgern
sogar,
dass
keines
dieser
Dinge
sehr
viel
ausgemacht
haben.
TED2020 v1
And
at
the
time,
all
I
could
conclude
was
that
I
had
offered
too
much
to
too
many.
Ich
musste
einsehen,
dass
ich
zu
vielen
zu
viel
angeboten
hatte.
TED2020 v1
But
I've
come
to
conclude
lately
that
it
isn't
like
that.
Mir
ist
aber
jüngst
aufgegangen,
dass
dem
nicht
so
ist.
TED2020 v1