Übersetzung für "Compensation law" in Deutsch
This
penalty
may
be
claimed
in
addition
to
any
compensation
owed
by
law.
Dieses
Strafgeld
kann
zusätzlich
zu
einem
Schadenersatz
auf
Grund
gesetzlicher
Bestimmungen
gefordert
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Member
States
have
a
role
to
play
in
determining
whether
harmonisation
of
compensation
law
in
the
European
Union
might
not,
in
the
long
term,
be
a
far
better
solution
which
is
more
in
line
with
citizens'
interests.
Aber
die
Mitgliedstaaten
bleiben
aufgerufen
zu
prüfen,
ob
die
Vereinheitlichung
des
Schadenersatzrechts
in
der
Europäischen
Union
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
auf
Dauer
nicht
ein
deutlich
angenehmerer
und
bürgerfreundlicherer
Weg
wäre.
Europarl v8
Therefore,
on
the
basis
of
Commission
practice,
the
event
concerned
constitutes
a
normal
business
risk
and
caused
to
the
economic
operators
concerned
a
type
of
harm
which
they
should
either
face
with
their
own
resources
as
falling
within
business
risk,
or
for
which
they
should
seek
compensation
under
national
law
from
the
legally
responsible
subjects.
Im
Sinne
der
Praxis
der
Kommission
stellt
das
fragliche
Ereignis
daher
eher
ein
normales
Unternehmensrisiko
dar
und
hat
den
betroffenen
Wirtschaftssubjekten
eine
Art
Schaden
verursacht,
das
diese
mit
eigenen
Mitteln
in
Angriff
nehmen
müssten,
da
dies
zum
Unternehmensrisiko
gehört,
oder
für
das
sie
nach
den
nationalen
Gesetzen
eine
Entschädigung
von
den
rechtlich
verantwortlichen
Subjekten
fordern
müssten.
DGT v2019
Here
in
Parliament
and
especially
in
the
Committee
on
Legal
Affairs,
we
have
dealt
with
the
issue
of
non-contractual
damages
-
in
the
case
of
Rome
II,
for
example
-
on
various
occasions
and
it
is
now
up
to
the
Member
States
to
look
at
which
alternative
solutions
they
can
identify,
if
harmonisation
of
compensation
law
and
the
adoption
of
legal
costs
as
damages
is
not
possible
for
this
House
due
to
the
issue
of
competence.
Wir
haben
uns
hier
im
Parlament
und
vor
allem
im
Rechtsausschuss
in
den
vergangenen
Monaten
verschiedentlich
mit
dem
außervertraglichen
Schadensersatzrecht
-
beispielsweise
bei
Rom
II
-
befasst,
und
die
Mitgliedstaaten
bleiben
aufgerufen
zu
prüfen,
welche
alternativen
Lösungen
sie
sehen,
wenn
eine
Harmonisierung
des
Schadenersatzrechts
in
diesem
Punkt
und
eine
Aufnahme
der
Rechtsverfolgungskosten
als
Schadensposition
auf
Grund
der
Zuständigkeit
in
diesem
Hause
so
nicht
möglich
ist.
Europarl v8
It
is
particularly
important
to
ensure
fair
and
ample
compensation
in
the
event
of
death,
and
I
therefore
believe
that
the
ceilings
for
such
compensation
under
national
law
must
not
be
lower
than
the
minimum
amounts
laid
down
in
the
regulation.
Besonders
wichtig
ist
es,
angemessene
und
großzügige
Entschädigung
bei
Tod
zu
gewährleisten,
und
deshalb
dürfen
die
im
einzelstaatlichen
Recht
für
derartige
Entschädigungen
vorgesehenen
Obergrenzen
meines
Erachtens
den
in
der
Verordnung
festgelegten
Mindestbetrag
nicht
unterschreiten.
Europarl v8
Immediate
action
is
required,
in
particular
the
abolition
of
Article 301
of
the
penal
code,
bringing
anti-terrorist
legislation
into
line
with
international
law,
the
fight
against
impunity – in
2005
only
2 out
of
305 accused
policemen
were
sentenced
–
the
compensation
law
must
be
put
into
effect
–
2 000
cases
out
of
3 000
have
been
processed
in
Akari province
–
and,
lastly,
the
10%
national
voting
threshold
must
be
abolished,
since
it
prevents
popular
democratic
expression.
Ein
sofortiges
Handeln
ist
erforderlich,
insbesondere
die
Aufhebung
von
Artikel 301
des
Strafgesetzbuchs,
die
Abstimmung
der
Antiterrorgesetze
mit
dem
Völkerrecht,
die
Bekämpfung
von
Straflosigkeit
–
2005
wurden
nur
zwei
von
305
angeklagten
Polizisten
verurteilt
–,
die
Umsetzung
des
Kompensationsgesetzes
–
2000
Fälle
von
3000
wurden
in
der
Provinz
Akari
bearbeitet
–
und
schließlich
die
Abschaffung
der
nationalen
Wahlklausel
von
10 %,
die
eine
demokratische
Meinungsäußerung
der
Bevölkerung
behindert.
Europarl v8
In
cases
of
third
party
liability
where
two
parties
are
involved,
final
compensation
can
only
be
made,
under
insurance
law
or,
as
the
case
may
be,
compensation
law,
if
the
party
responsible
for
the
injury
has
been
legally
established.
In
Haftpflichtfällen
mit
Sachverhalten,
in
die
zwei
Parteien
verwickelt
sind,
kann
nach
der
Rechtslage
eine
endgültige
Entschädigung
erst
gezahlt
werden,
wenn
rechtlich
hieb-
und
stichfest
geklärt
ist,
wer
der
Verantwortliche
ist.
TildeMODEL v2018
The
Council
position
has
replaced
the
initial
Commission
proposal
related
to
carrier
liability
by
a
reference
to
applicable
national
law
and
an
obligation
for
Member
States
to
ensure
that
any
maximum
compensation
under
national
law
has
to
be
no
less
than
220.000
EUR
per
passenger
and
500
EUR
per
piece
of
luggage
in
urban,
suburban
and
regional
services
(1.200
EUR
for
all
other
transport
services).
Im
Standpunkt
des
Rates
wurde
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
für
die
Haftung
der
Beförderer
ersetzt
durch
einen
Verweis
auf
geltendes
nationales
Recht
und
eine
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten,
dafür
zu
sorgen,
dass
eine
etwaige
Höchstentschädigung
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
mindestens
220
000
EUR
je
Fahrgast
und
mindestens
500
EUR
je
Gepäckstück
bei
Stadt-,
Nah-
und
Regionalverkehrsdiensten
(1
200
EUR
bei
allen
anderen
Verkehrsdiensten)
beträgt.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
financial
burden
imposed
on
OTE
by
the
permanent
status
is
calculated
by
comparing
the
costs
of
the
planned
VRS
and
the
costs
that
would
have
been
incurred
had
OTE
been
a
private
company
able
to
dismiss
its
staff
offering
the
minimum
compensation
required
by
law
in
the
case
of
dismissal.
Konkret
wird
die
finanzielle
Belastung
der
OTE
aufgrund
des
Unkündbarkeitsstatus
durch
einen
Vergleich
der
Kosten
für
den
geplanten
freiwilligen
Vorruhestand
und
der
Kosten,
die
der
OTE
dafür
anfallen
würden,
wenn
sie
ein
Privatunternehmen
wäre
und
das
Personal
unter
Zahlung
der
diesbezüglich
vorgesehenen
gesetzlichen
Mindestabfindung
entlassen
könne,
berechnet.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
doubted
that
the
only
example
put
forward
by
the
Greek
authorities,
according
to
which
a
normal
company
would,
in
the
context
of
voluntary
redundancy
plans,
offer
around
twice
the
redundancy
compensation
required
by
law
for
dismissals,
could
be
regarded
as
an
appropriate
benchmark
for
determining
the
normal
costs
of
a
company
offering
an
early
retirement
scheme
for
around
5000
to
6000
employees
who
did
not
enjoy
the
special
permanent
employment
status.
Konkret
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran,
ob
das
einzige
von
den
griechischen
Stellen
vorgetragene
Beispiel,
gemäß
dem
eine
normale
Gesellschaft
im
Rahmen
ihrer
Programme
für
ein
freiwilliges
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
ungefähr
die
doppelte
Abfindung
als
gesetzlich
für
Entlassungen
vorgesehen
zahle,
als
repräsentativ
für
die
Festsetzung
der
einer
Gesellschaft
üblicherweise
entstehenden
Kosten
im
Falle
einer
freiwilligen
Vorruhestandsregelung
für
5-6000
Angestellte
betrachtet
werden
könne,
die
keinem
speziellen
Unkündbarkeitsstatus
unterliegen.
DGT v2019
The
person
having
suffered
damage
may
bring
his
or
her
claim
directly
against
the
insurer
of
the
person
liable
to
provide
compensation
if
the
law
applicable
to
the
non-contractual
obligation
or
the
law
applicable
to
the
insurance
contract
so
provides.
Der
Geschädigte
kann
seinen
Anspruch
direkt
gegen
den
Versicherer
des
Haftenden
geltend
machen,
wenn
dies
nach
dem
auf
das
außervertragliche
Schuldverhältnis
oder
nach
dem
auf
den
Versicherungsvertrag
anzuwendenden
Recht
vorgesehen
ist.
DGT v2019
Under
Austrian
law,
compensation
is
not
possible
since
the
loss
was
caused
by
a
decision
of
the
supplier,
which
was
not
party
to
the
cartel
and
was
acting
lawfully.
Nach
österreichischem
Recht
ist
ein
Schadensersatz
nämlich
nicht
möglich,
weil
der
Schaden
durch
eine
Entscheidung
des
nicht
am
Kartell
beteiligten
Lieferanten
verursacht
wurde,
der
rechtmäßig
handelte.
TildeMODEL v2018
In
Greece
the
victim
has
a
right
of
compensation
if
the
law
is
violated
by
a
public
official
acting
in
the
exercise
of
his
authority.
In
Griechenland
haben
Geschädigte
Anspruch
auf
Schadenersatz,
wenn
die
Gesetzesverletzung
durch
einen
öffentlich
Bediensteten
in
Ausübung
seines
Amtes
begangen
wurde.
EUbookshop v2
Workers
who
are
injured
or
contract
a
disease
at
work
may
seek
statutory
compensation
or
common
law
damages.
Arbeitnehmer,
die
verletzt
sind
oder
krank
werden
bei
der
Arbeit,
können
satzungsgemäß
Entschädigungen
bzw.
Schadensersatz
gemäß
dem
Gewohnheitsrecht
for
dern.
EUbookshop v2