Übersetzung für "Compensation law" in Deutsch

This penalty may be claimed in addition to any compensation owed by law.
Dieses Strafgeld kann zusätzlich zu einem Schadenersatz auf Grund gesetzlicher Bestimmungen gefordert werden.
ParaCrawl v7.1

However, the Member States have a role to play in determining whether harmonisation of compensation law in the European Union might not, in the long term, be a far better solution which is more in line with citizens' interests.
Aber die Mitgliedstaaten bleiben aufgerufen zu prüfen, ob die Vereinheitlichung des Schadenersatzrechts in der Europäischen Union für die Bürgerinnen und Bürger auf Dauer nicht ein deutlich angenehmerer und bürgerfreundlicherer Weg wäre.
Europarl v8

Therefore, on the basis of Commission practice, the event concerned constitutes a normal business risk and caused to the economic operators concerned a type of harm which they should either face with their own resources as falling within business risk, or for which they should seek compensation under national law from the legally responsible subjects.
Im Sinne der Praxis der Kommission stellt das fragliche Ereignis daher eher ein normales Unternehmensrisiko dar und hat den betroffenen Wirtschaftssubjekten eine Art Schaden verursacht, das diese mit eigenen Mitteln in Angriff nehmen müssten, da dies zum Unternehmensrisiko gehört, oder für das sie nach den nationalen Gesetzen eine Entschädigung von den rechtlich verantwortlichen Subjekten fordern müssten.
DGT v2019

Here in Parliament and especially in the Committee on Legal Affairs, we have dealt with the issue of non-contractual damages - in the case of Rome II, for example - on various occasions and it is now up to the Member States to look at which alternative solutions they can identify, if harmonisation of compensation law and the adoption of legal costs as damages is not possible for this House due to the issue of competence.
Wir haben uns hier im Parlament und vor allem im Rechtsausschuss in den vergangenen Monaten verschiedentlich mit dem außervertraglichen Schadensersatzrecht - beispielsweise bei Rom II - befasst, und die Mitgliedstaaten bleiben aufgerufen zu prüfen, welche alternativen Lösungen sie sehen, wenn eine Harmonisierung des Schadenersatzrechts in diesem Punkt und eine Aufnahme der Rechtsverfolgungskosten als Schadensposition auf Grund der Zuständigkeit in diesem Hause so nicht möglich ist.
Europarl v8

It is particularly important to ensure fair and ample compensation in the event of death, and I therefore believe that the ceilings for such compensation under national law must not be lower than the minimum amounts laid down in the regulation.
Besonders wichtig ist es, angemessene und großzügige Entschädigung bei Tod zu gewährleisten, und deshalb dürfen die im einzelstaatlichen Recht für derartige Entschädigungen vorgesehenen Obergrenzen meines Erachtens den in der Verordnung festgelegten Mindestbetrag nicht unterschreiten.
Europarl v8

Immediate action is required, in particular the abolition of Article 301 of the penal code, bringing anti-terrorist legislation into line with international law, the fight against impunity – in 2005 only 2 out of 305 accused policemen were sentenced – the compensation law must be put into effect – 2 000 cases out of 3 000 have been processed in Akari province – and, lastly, the 10% national voting threshold must be abolished, since it prevents popular democratic expression.
Ein sofortiges Handeln ist erforderlich, insbesondere die Aufhebung von Artikel 301 des Strafgesetzbuchs, die Abstimmung der Antiterrorgesetze mit dem Völkerrecht, die Bekämpfung von Straflosigkeit – 2005 wurden nur zwei von 305 angeklagten Polizisten verurteilt –, die Umsetzung des Kompensationsgesetzes – 2000 Fälle von 3000 wurden in der Provinz Akari bearbeitet – und schließlich die Abschaffung der nationalen Wahlklausel von 10 %, die eine demokratische Meinungsäußerung der Bevölkerung behindert.
Europarl v8

In cases of third party liability where two parties are involved, final compensation can only be made, under insurance law or, as the case may be, compensation law, if the party responsible for the injury has been legally established.
In Haftpflichtfällen mit Sachverhalten, in die zwei Parteien verwickelt sind, kann nach der Rechtslage eine endgültige Entschädigung erst gezahlt werden, wenn rechtlich hieb- und stichfest geklärt ist, wer der Verantwortliche ist.
TildeMODEL v2018

The Council position has replaced the initial Commission proposal related to carrier liability by a reference to applicable national law and an obligation for Member States to ensure that any maximum compensation under national law has to be no less than 220.000 EUR per passenger and 500 EUR per piece of luggage in urban, suburban and regional services (1.200 EUR for all other transport services).
Im Standpunkt des Rates wurde der ursprüngliche Vorschlag der Kommission für die Haftung der Beförderer ersetzt durch einen Verweis auf geltendes nationales Recht und eine Verpflichtung der Mitgliedstaaten, dafür zu sorgen, dass eine etwaige Höchstentschädigung in den nationalen Rechtsvorschriften mindestens 220 000 EUR je Fahrgast und mindestens 500 EUR je Gepäckstück bei Stadt-, Nah- und Regionalverkehrsdiensten (1 200 EUR bei allen anderen Verkehrsdiensten) beträgt.
TildeMODEL v2018

In particular, the financial burden imposed on OTE by the permanent status is calculated by comparing the costs of the planned VRS and the costs that would have been incurred had OTE been a private company able to dismiss its staff offering the minimum compensation required by law in the case of dismissal.
Konkret wird die finanzielle Belastung der OTE aufgrund des Unkündbarkeitsstatus durch einen Vergleich der Kosten für den geplanten freiwilligen Vorruhestand und der Kosten, die der OTE dafür anfallen würden, wenn sie ein Privatunternehmen wäre und das Personal unter Zahlung der diesbezüglich vorgesehenen gesetzlichen Mindestabfindung entlassen könne, berechnet.
DGT v2019

In particular, the Commission doubted that the only example put forward by the Greek authorities, according to which a normal company would, in the context of voluntary redundancy plans, offer around twice the redundancy compensation required by law for dismissals, could be regarded as an appropriate benchmark for determining the normal costs of a company offering an early retirement scheme for around 5000 to 6000 employees who did not enjoy the special permanent employment status.
Konkret äußerte die Kommission Zweifel daran, ob das einzige von den griechischen Stellen vorgetragene Beispiel, gemäß dem eine normale Gesellschaft im Rahmen ihrer Programme für ein freiwilliges Ausscheiden aus dem Unternehmen ungefähr die doppelte Abfindung als gesetzlich für Entlassungen vorgesehen zahle, als repräsentativ für die Festsetzung der einer Gesellschaft üblicherweise entstehenden Kosten im Falle einer freiwilligen Vorruhestandsregelung für 5-6000 Angestellte betrachtet werden könne, die keinem speziellen Unkündbarkeitsstatus unterliegen.
DGT v2019

The person having suffered damage may bring his or her claim directly against the insurer of the person liable to provide compensation if the law applicable to the non-contractual obligation or the law applicable to the insurance contract so provides.
Der Geschädigte kann seinen Anspruch direkt gegen den Versicherer des Haftenden geltend machen, wenn dies nach dem auf das außervertragliche Schuldverhältnis oder nach dem auf den Versicherungsvertrag anzuwendenden Recht vorgesehen ist.
DGT v2019

Under Austrian law, compensation is not possible since the loss was caused by a decision of the supplier, which was not party to the cartel and was acting lawfully.
Nach österreichischem Recht ist ein Schadensersatz nämlich nicht möglich, weil der Schaden durch eine Entscheidung des nicht am Kartell beteiligten Lieferanten verursacht wurde, der rechtmäßig handelte.
TildeMODEL v2018

In Greece the victim has a right of compensation if the law is violated by a public official acting in the exercise of his authority.
In Griechenland haben Geschädigte Anspruch auf Schadenersatz, wenn die Gesetzesverletzung durch einen öffentlich Bediensteten in Ausübung seines Amtes begangen wurde.
EUbookshop v2

Workers who are injured or contract a disease at work may seek statutory compensation or common law damages.
Arbeitnehmer, die verletzt sind oder krank werden bei der Arbeit, können satzungsgemäß Entschädigungen bzw. Schadensersatz gemäß dem Gewohnheitsrecht for dern.
EUbookshop v2