Übersetzung für "Common with" in Deutsch
Common
European
problems
have
to
be
solved
with
common
rules.
Gemeinsame
europäische
Probleme
müssen
mit
gemeinsamen
Regeln
gelöst
werden.
Europarl v8
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
Europarl v8
It
does
not
have
a
common
position
with
any
other
country
in
the
world.
Sie
hat
mit
keinem
anderen
Land
der
Welt
einen
gemeinsamen
Standpunkt.
Europarl v8
We
in
the
European
Union
ought
therefore
to
ratify
the
agreement
on
a
common
basis
and
with
all
Member
States
on
board.
Diesen
Schritt
sollten
wir
also
innerhalb
der
EU
zusammen
mit
allen
Mitgliedstaaten
gehen.
Europarl v8
We
need
to
equip
ourselves
with
common,
reliable
and
consistent
indicators
at
European
level.
Wir
müssen
auf
europäischer
Ebene
gemeinsame,
zuverlässige
und
einheitliche
Indikatoren
entwickeln.
Europarl v8
They
have
that
at
least
in
common
with
Members
of
the
European
Parliament.
Zumindest
das
haben
sie
mit
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
gemeinsam.
Europarl v8
In
common
with
all
presidencies,
the
UK
presidency
has
had
its
successes
and
its
failures.
Wie
alle
Präsidentschaften
hatte
auch
die
britische
Präsidentschaft
ihre
Stärken
und
Schwächen.
Europarl v8
You
have
this
in
common
with
the
Vatican's
history.
Das
haben
Sie
mit
der
Geschichte
des
Vatikan
gemeinsam.
Europarl v8
The
ultimate
aim
should
be
to
establish
a
common
safety
certificate
with
Community
validity.
Das
Endziel
sollte
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Sicherheitsbescheinigung
mit
Gemeinschaftsgeltung
sein.
DGT v2019
Power
plants
burning
coal
therefore
have
one
thing
in
common
with
solar
or
wind-powered
plants.
Kohlekraftwerke
haben
daher
mit
Solar-
und
Windkraftwerken
eine
Sache
gemeinsam.
Europarl v8
So
we
have
a
common
responsibility
with
the
European
Parliament
in
this
matter.
Wir
haben
mit
dem
Europäischen
Parlament
in
dieser
Angelegenheit
also
eine
gemeinsame
Verantwortung.
Europarl v8
Secondly,
nuclear
waste
should
be
governed
by
common
law,
but
with
stricter
rules.
Zweitens
sollten
nukleare
Abfälle
gemeinsamem
Recht
unterliegen,
jedoch
mit
strengeren
Regeln.
Europarl v8
Is
that
what
you
consider
to
be
a
common
market
with
a
level
playing
field?
Ist
dies
nach
Ihrer
Ansicht
ein
Gemeinsamer
Markt
mit
einem
level
playing
field
?
Europarl v8
So
we
have
various
reasons
for
developing
our
common
ground
with
Morocco.
Wir
haben
daher
verschiedene
Gründe,
um
unsere
Gemeinsamkeiten
mit
Marokko
auszubauen.
Europarl v8
In
common
with
Mrs
Roth-Behrendt,
I
too
feel
very
strongly
that
there
should
be
a
dioxin
register.
Wie
Kollegin
Roth-Behrendt
verlange
auch
ich
ein
Dioxinregister.
Europarl v8
The
EU
must
have
a
common
labour
market
with
freedom
of
movement
for
workers.
Die
EU
braucht
einen
gemeinsamen
Arbeitsmarkt
mit
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer.
Europarl v8
I
can
support
the
general
content
of
the
common
position,
with
that
one
reservation.
Ich
kann
den
Inhalt
des
Gemeinsamen
Standpunktes
mit
dieser
einen
Einschränkung
generell
befürworten.
Europarl v8
I
believe
that
racism
and
anti-Semitism
have
one
aspect
in
common
with
terrorism.
Rassismus
und
Antisemitismus
haben
meines
Erachtens
eines
mit
dem
Terrorismus
gemein.
Europarl v8
It
has
to
be
based
on
a
common
approach
with
other
donors.
Dabei
müssen
wir
uns
mit
anderen
Gebern
auf
einen
gemeinsamen
Ansatz
einigen.
Europarl v8
In
common
with
Commissioner
Liikanen,
I
too
do
not
believe
there
are
quick
and
simple
solutions.
Ebenso
wie
Kommissar
Liikanen
glaube
auch
ich
nicht
an
einfache
und
schnelle
Lösungen.
Europarl v8
The
Commission
will,
however,
ensure
coherence
of
the
common
fisheries
policy
with
environmental
objectives.
Allerdings
wird
die
Kommission
die
Kohärenz
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
und
der
Umweltziele
gewährleisten.
Europarl v8
In
common
with
all
other
sectors
of
the
economy,
the
automobile
sector
has
to
confront
some
profound
changes.
Der
Automobilsektor
sieht
sich
wie
alle
anderen
Wirtschaftssektoren
tief
greifenden
Wandlungen
gegenüber.
Europarl v8