Übersetzung für "Common travel area" in Deutsch
The
Irish
Republic
and
the
UK
have
shared
a
"common
travel
area"
since
1923.
Die
irische
Republik
und
Großbritannien
teilen
seit
1923
ein
gemeinsames
Reisegebiet.
ParaCrawl v7.1
The
Irish
Republic
and
the
UK
have
shared
a
“common
travel
area”
since
1923.
Die
irische
Republik
und
Großbritannien
teilen
seit
1923
ein
gemeinsames
Reisegebiet.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Directive
shall
affect
the
right
of
Ireland
to
maintain
the
Common
Travel
Area
arrangements
referred
to
in
the
Protocol,
annexed
by
the
Treaty
of
Amsterdam
to
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
14
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
to
the
United
Kingdom
and
Ireland.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
berühren
nicht
das
Recht
Irlands,
die
Regelungen
über
das
einheitliche
Reisegebiet
nach
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
14
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland,
das
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügt
wurde,
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
In
particular,
from
my
own
position
coming
from
Ireland,
because
of
the
common
travel
area
which
exists
between
Ireland
and
Britain,
there
are
certain
difficulties
with
regard
to
Ireland
becoming
part
of
the
Schengen
Agreement,
for
no
other
reason,
maybe,
except
the
most
important
one
of
all:
that
it
would
reintroduce
a
border
between
the
north
and
south
of
Ireland.
Besonders
ich
als
Ire
habe,
da
ja
Irland
und
Großbritannien
ein
gemeinsames
Reisegebiet
bilden,
gewisse
Schwierigkeiten
mit
dem
Beitritt
Irlands
zum
Schengener
Abkommen,
und
zwar
aus
keinem
anderen
als
dem
überhaupt
wohl
wichtigsten
Grund,
dass
dadurch
neuerlich
eine
Grenze
zwischen
dem
Norden
und
dem
Süden
Irlands
entstehen
würde.
Europarl v8
Declaration
by
Ireland
o
n
Article
3
of
the
Protocol
o
n
the
position
of
the
United
Kingdom
and
Ireland
Ireland
declares
that
it
intends
t
o
exercise
its
right
under
Article
3
of
the
Protocol
on
the
position
of
the
United
Kingdom
and
Ireland
t
o
take
part
in
the
adoption
of
measures
pursuant
t
o
Title
IIIa
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
to
the
maximum
extent
compatible
with
the
maintenance
of
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
.
Erklärung
Irlands
zu
Artikel
3
des
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands
Irland
erklärt
,
daß
es
beabsichtigt
,
sein
Recht
nach
Artikel
3
des
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands
,
sich
an
der
Annahme
von
Maßnahmen
nach
Titel
I11
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
beteiligen
,
so
weit
wahrzunehmen
,
wie
dies
mit
der
Aufrechterhaltung
des
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehenden
einheitlichen
Reisegebiets
vereinbar
ist
.
ECB v1
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Arricle
7a
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
reflects
its
wish
t
o
maintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
t
o
maximise
freedom
of
movement
inro
and
out
of
Ireland
.
Irland
weist
darauf
hin
,
daß
seine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
7
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland
seinen
Wunsch
widerspiegelt
,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten
,
um
ein
größtmögliches
M
a
ß
an
Freiheit
des
Reiseverkehrs
nach
und
aus
Irland
zu
gewährleisten
.
ECB v1
Ireland
declares
that
it
intends
to
exercise
its
right
under
Article
3
of
the
Protocol
on
the
position
of
the
United
Kingdom
and
Ireland
to
take
part
in
the
adoption
of
measures
pursuant
to
Title
Ilia
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
to
the
maximum
extent
compatible
with
the
maintenance
of
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom.
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
beteiligen,
soweit
wahrzunehmen,
wie
dies
mit
der
Aufrechterhaltung
des
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehenden
einheitlichen
Gebiets
für
den
Reiseverkehr
vereinbar
ist.
EUbookshop v2
Ireland
declares
that
it
intends
to
exercise
its
right
under
Article
3
of
Protocol
Y
to
take
part
in
the
adoption
of
measures
pursuant
to
Title
f
J
of
the
TEC
to
the
maximum
extent
compatible
with
the
maintenance
of
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom.
Irland
erklärt,
daß
es
beabsichtigt,
sein
Recht
nach
Artikel
3
des
Protokolls
Y,
sich
an
der
Annahme
von
Maßnahmen
nach
Titel
f
J
des
EGV
zu
beteiligen,
soweit
wahrzunehmen,
wie
dies
mit
der
Aufrechterhaltung
des
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehen
den
einheitlichen
Gebiets
für
den
Reiseverkehr
vereinbar
ist.
EUbookshop v2
Ire/and
recalls
that
its
participation
in
Protocol
X
reflects
its
wish
to
maintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
to
maximise
freedom
of
movement
into
and
out
of
Ire/and.
Irland
weist
darauf
hin,
daß
seine
Teilnahme
am
Protokoll
X
seinen
Wunsch
widerspiegelt,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehende
einheitliche
Gebiet
für
den
Reiseverkehr
beizubehalten,
um
ein
größtmögliches
Maß
an
Freiheit
des
Reiseverkehrs
nach
und
aus
Irland
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
Ireland
declares
that
it
intends
to
exercise
its
right
under
Article
3
of
the
Protocol
on
the
position
of
the
United
Kingdom
and
Ireland
to
uke
part
in
the
adoption
of
measures
pursuant
to
Title
Ilia
of
the
Treaty
esublishing
the
European
Community
to
the
maximum
extent
compatible
with
the
maintenance
of
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom.
Irland
erklärt,
daß
es
beabsichtigt,
sein
Recht
nach
Artikel
3
des
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands,
sich
an
der
Annahme
von
Maßnahmen
nach
Titel
III
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
beteiligen,
so
weit
wahrzunehmen,
wie
dies
mit
der
Aufrechterhaltung
des
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehenden
einheitlichen
Reisegebiets
vereinbar
ist.
EUbookshop v2
Ireland
declares
that
it
intends
to
exercise
its
right
under
Article
3of
the
Protocol
on
the
position
of
the
United
Kingdom
and
Irelandto
take
part
in
the
adoption
of
measures
pursuant
to
Title
IVofthe
Treaty
establishing
the
European
Community
to
the
maximumextent
compatible
with
the
maintenance
of
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom.
Irland
erklärt,
daß
es
beabsichtigt,
sein
Recht
nach
Artikel
3
des
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands,
sich
an
der
Annahme
von
Maßnahmen
nach
Titel
IV
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
beteiligen,
so
weit
wahrzunehmen,
wie
dies
mit
der
Aufrechterhaltung
deszwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehenden
einheitlichen
Reisegebiets
vereinbar
ist.
EUbookshop v2
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
14
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
reflects
its
wish
tomaintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
to
maximise
freedom
of
movement
into
and
out
of
Ireland.
Irland
weist
darauf
hin,
daßseine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
14
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irlands
einen
Wunsch
widerspiegelt,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
Königreich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten,um
ein
größtmögliches
Maß
an
Freiheit
des
Reiseverkehrs
nach
undaus
Irland
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(‘the
Common
Travel
Area’),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
EUbookshop v2
Ireland
recalls
that
its
participation
in
the
Protocol
on
the
application
of
certain
aspects
of
Article
7a
of
the
Treaty
esublishing
the
European
Community
reflects
its
wish
to
maintain
its
Common
Travel
Area
with
the
United
Kingdom
in
order
to
maximise
freedom
of
movement
into
and
out
of
Ireland.
Irland
weist
darauf
hin,
daß
seine
Teilnahme
an
dem
Protokoll
über
die
Anwendung
bestimmter
Aspekte
des
Artikels
7
a
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
das
Vereinigte
Königreich
und
auf
Irland
seinen
Wunsch
widerspiegelt,
das
zwischen
ihm
und
dem
Vereinigten
König
reich
bestehende
einheitliche
Reisegebiet
beizubehalten,
um
ein
größtmögliches
Maß
an
Frei
heit
des
Reiseverkehrs
nach
und
aus
Irland
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(«the
Common
Travel
Area»),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a),
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
EUbookshop v2
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
('the
Common
Travel
Area'),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet")
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
EUbookshop v2
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(‘the
Common
Travel
Area’),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
firstparagraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(,,einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
EUbookshop v2
The
UK
wants
to
maintain
its
own
borders,
and
Ireland
prefers
to
preserve
its
free
movement
arrangement
with
the
UK,
called
the
Common
Travel
Area
.
Das
Vereinigte
Königreich
will
Grenzen
halten
ihre
eigenen,
und
in
Irland
am
liebsten
UK
Wahrung
seiner
freien
Vereinbarung
mit
dem,
die
so
genannte
Common
Travel
Area
.
ParaCrawl v7.1
Under
a
new
British
Irish
Visa
Scheme
(BIVS),
visitors
from
China
and
India
can
travel
freely
within
the
Common
Travel
Area,
(that
is,
Ireland
and
the
UK,
but
not
the
Channel
Islands
and
the
Isle
of
Man),
using
either
an
Irish
or
UK
short-stay
visa
endorsed
with
'BIVS'.
Unter
einem
neuen
British
Irish
Visa
Scheme
(BIVS)
können
Besucher
aus
China
und
Indien
im
Common
Travel
Area
(also
Irland
und
Großbritannien,
aber
nicht
Kanalinseln
und
Isle
of
Man),
wobei
entweder
ein
irisches
Visum
oder
ein
Visum
für
den
kurzfristigen
Aufenthalt
in
Großbritannien
mit
"BIVS"
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
United
Kingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
("the
Common
Travel
Area"),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
("einheitliches
Reisegebiet")
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
UnitedKingdom
and
Ireland
may
continue
to
make
arrangements
between
themselves
relating
to
the
movement
of
persons
between
their
territories
(‘the
Common
Travel
Area’),
while
fully
respecting
the
rights
of
persons
referred
to
in
Article
1,
first
paragraph,
point
(a)
of
this
Protocol.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
können
weiterhin
untereinander
Regelungen
über
den
freien
Personenverkehr
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
(„einheitliches
Reisegebiet“)
treffen,
sofern
die
Rechte
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Protokolls
genannten
Personen
in
vollem
Umfang
gewahrt
bleiben.
Dementsprechend
findet,
solange
sie
solche
Regelungen
beibehalten,
EUbookshop v2