Übersetzung für "Comes to rest" in Deutsch

Once he comes to rest long enough, we'll be there to haul in his ass!
Sobald er lange genug stehen bleibt, werden wir seinen Arsch einbuchten!
OpenSubtitles v2018

Every sun that crosses our sky comes to rest up there.
Jede Sonne, die am Himmel steht, ist da oben zu Hause.
OpenSubtitles v2018

Just as the Zephyr flits and never comes to rest,
So wie der Zephir niemals sich zur Ruh begibt,
OpenSubtitles v2018

If the locking element 4 comes to rest within the cage 41 (FIG.
Wenn das Kugelteil 4 innerhalb des Käfigs 41 zu liegen kommt (Fig.
EuroPat v2

The end face of the insertable end comes to rest against the stop face of the chamber.
Die Stirnfläche des Einschubendes kommt zur Anlage gegen die Anschlagfläche der Kammer.
EuroPat v2

The drawn-off product comes to rest on a belt conveyor arranged beneath the stack rest.
Das abgezogene Produkt kommt auf einem unterhalb der Stapelauflage angeordneten Bandförderer zu liegen.
EuroPat v2

The already mentioned clamping arm 60 comes to rest underneath the laminate cassette 59.
Unterhalb der Lamellenkassette 59 kommt der bereits erwähnte Klemmarm 60 zu liegen.
EuroPat v2

And then it comes to rest.
Puff - und dann kommt es zur Ruhe.
QED v2.0a

In doing so, the sealing body comes to rest against different stops depending on this pressure difference.
Abhängig von diesem Druckunterschied kommt der Dichtungskörper dabei an unterschiedlichen Anschlägen zur Anlage.
EuroPat v2

Substrate 8 comes to rest in opening 82 of substrate holder 80 .
Das Substrat 8 kommt in der Aussparung 82 des Substrathalters 80 zu liegen.
EuroPat v2

Description: The Ark comes to rest and Noah's people are utterly destroyed.
Beschreibung: Die arche kommt zum Stehen und Noahs Volk wird völlig zerstört.
ParaCrawl v7.1

In doing so, the glans 18 comes to rest in the half dome 11 ?.
Dabei kommt die Eichel 18 in der Halbkuppel 11' zu liegen.
EuroPat v2

Appropriately, the glans comes to rest within this dome.
In dieser Kuppel kommt zweckmäßigerweise die Eichel zu liegen.
EuroPat v2

The tip 55 comes to rest near the base 10 .
Die Spitze 55 kommt nahe dem Boden 10 zu liegen.
EuroPat v2

When the screw nut 50 is screwed on, it comes to rest against the support surface 26 .
Beim Einschrauben der Schraubenmutter 50 kommt sie an der Stützfläche 26 zum Anliegen.
EuroPat v2

Moreover, circuit substrate 124 comes to rest on shielding element 79 .
Auf dem Abschirmmittel 79 kommt darüber hinaus der Schaltungsträger 124 zu liegen.
EuroPat v2

The movement of the hands comes to rest before the solar plexus.
Die Bewegung der Hände kommt vor dem Solarplexus zur Ruhe.
CCAligned v1

Jagdschloss Kotelow - Where times comes to a rest.
Jagdschloss Kotelow - Wo die Zeit zur Ruhe kommt.
CCAligned v1

The second gas sensitive layer 12 thus comes to rest on the spacers 18 .
Dabei kommt die zweite gassensitive Schicht 12 auf den Zwischenlagen 18 zur Anlage.
EuroPat v2