Übersetzung für "Come to a head" in Deutsch
Tensions
rise
as
the
family's
many
dysfunctions
come
to
a
head.
Die
Spannungen
innerhalb
der
Familie
nehmen
zu.
Wikipedia v1.0
It's
all
come
to
a
head,
and
I'm
sorry.
Es
kam
alles
so
plötzlich,...
tut
mir
Leid.
OpenSubtitles v2018
I
expect
that
within
an
hour
matters
will
come
to
a
head.
Ich
erwarte,
dass
innerhalb
einer
Stunde
Fragen
wird
zu
einem
Kopf.
QED v2.0a
Matters
come
to
a
head
when
a
pregnancy
test
proves
positive.
Ihre
Verzweiflung
erreicht
den
Höhepunkt,
als
ein
Schwangerschaftstest
positiv
ausfällt.
ParaCrawl v7.1
He
returns
to
Nanfangao,
where
the
situation
has
come
to
a
head.
Wieder
zurück
in
Nanfangao,
hat
sich
die
Lage
zugespitzt.
ParaCrawl v7.1
The
madness
on
Innistrad
has
come
to
a
head.
Der
Wahnsinn
auf
Innistrad
hat
seinen
Höhepunkt
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Things
come
to
a
head
in
January
1919.
Im
Januar
1919
spitzen
sich
die
Ereignisse
zu.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
the
economic
downturn
gains
pace
and
the
labour
market
crisis
continues
to
come
to
a
head.
Dadurch
verschärft
sich
der
wirtschaftliche
Abschwung
und
die
Arbeitsmarktkrise
spitzt
sich
weiter
zu.
ParaCrawl v7.1
Daniel
suffers
agonies
–
until
things
come
to
a
head
during
a
show
down
in
the
mountains
…
Daniel
leidet
Höllenqualen,
bis
es
zum
Showdown
in
den
Bergen
kommt
…
ParaCrawl v7.1
Since
the
difficulties
appear
to
have
come
to
a
this
request
head,
and
order
of
the
Da
wir
es
hiermit
der
gleichen
Sachlage
zu
tun
haben,
ist
eine
andere
Lösung
ausgeschlossen.
EUbookshop v2
It
would
appear
that
the
escalation
there
has
not
yet
come
to
a
head.
Es
sieht
eher
danach
aus,
dass
wir
die
Spitze
der
Eskalation
noch
nicht
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
It
has
taken
eight
years
for
this
event
to
come
to
a
head.
Es
hat
acht
Jahre
gedauert,
bis
dieses
Ereignis
zu
einem
Höhepunkt
gekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
passing
through
a
severe
economic
crisis,
a
crisis
which
is
also
social
and
political,
which
has
developed
and
come
to
a
head
over
recent
months
but
which
is,
of
course,
a
consequence
of
things
that
have
been
happening
for
many
years,
since
1989.
It
precipitated
early
elections
on
19
April,
so
it
is
obvious
that
it
has
not
deflected
the
country
from
its
determination
to
stick
with
democracy.
Es
steckt
in
einer
schweren
wirtschaftlichen
und
folglich
auch
in
einer
sozialen
und
damit
politischen
Krise,
einer
Krise,
die
in
den
letzten
Monaten
ausgebrochen,
aber
das
Ergebnis
eines
langjährigen,
seit
1989
stattfindenden
Prozesses
ist,
einer
Krise,
die
auf
ihrem
Höhepunkt
angelangt
ist
und
nun
doch
dazu
geführt
hat,
daß
sich
die
Prinzipien
der
Demokratie
durchgesetzt
haben
-
ich
meine
damit
die
vorgezogenen
Wahlen
am
19.
April.
Europarl v8
Over
the
last
few
days
the
situation
in
Tunisia
and
other
countries
on
the
southern
Mediterranean
rim
has
come
to
a
head.
In
den
vergangenen
Tagen
hat
sich
die
Situation
in
Tunesien
und
in
anderen
Ländern
des
südlichen
Mittelmeerraums
zugespitzt.
Europarl v8
That
active
presence
is
currently
manifesting
itself
in
the
negotiations
over
the
association
agreement,
which
are
about
to
come
to
a
head.
Diese
aktive
Präsenz
zeigt
sich
derzeit
in
den
Verhandlungen
über
das
Assoziierungsabkommen,
die
kurz
vor
dem
Abschluss
stehen.
Europarl v8