Übersetzung für "Come as a surprise" in Deutsch
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
Europarl v8
The
obstacles
on
the
road
to
the
European
Union
can
hardly
come
as
a
surprise
to
us.
Die
Hindernisse
auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Union
können
uns
kaum
überraschen.
Europarl v8
It
should
not
come
as
a
surprise
to
anyone
that
the
debate
is
moving
into
ever
more
modern
areas
of
the
economy.
Es
dürfte
niemanden
überraschen,
dass
die
Aussprache
immer
modernere
Wirtschaftsbereiche
berührt.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
result
should
not
come
as
a
surprise.
Gleichzeitig
sollte
es
auch
keinen
überraschen.
Europarl v8
Their
agreement
will
not
come
as
a
surprise.
Ihre
Zustimmung
wird
keine
Überraschung
sein.
Europarl v8
After
all,
Belarus’
present
plight
does
not
come
as
a
surprise
to
anyone.
Immerhin
kommt
doch
die
aktuelle
Lage
in
Belarus
für
niemanden
überraschend.
Europarl v8
The
conclusions
of
the
poll
will
come
as
a
surprise
to
many.
Die
Ergebnisse
der
Umfrage
werden
viele
überraschen.
WMT-News v2019
Now
this
shouldn't
come
as
a
surprise
to
us.
Nun
sollte
uns
das
nicht
überraschen.
TED2013 v1.1
The
muted
effect
of
oil
prices
on
global
growth
should
not
have
come
as
a
complete
surprise.
Die
gedämpften
Auswirkungen
der
Ölpreise
auf
das
globale
Wachstum
sollten
nicht
völlig
überraschen.
News-Commentary v14
So
it
should
not
come
as
a
surprise
that
employers
don’t
take
women
seriously.
Es
sollte
daher
keine
Überraschung
sein,
dass
Arbeitgeber
Frauen
nicht
ernst
nehmen.
News-Commentary v14
That
backlash
should
not
have
come
as
a
surprise.
Dieser
Rückschlag
hätte
keine
Überraschung
sein
sollen.
News-Commentary v14
I
know
this
will
come
as
a
great
surprise,
but
I
would
like
to
sleep.
Ich
weiß,
das
wird
Sie
überraschen,
aber
ich
möchte
nur
schlafen.
OpenSubtitles v2018
I
think
that
won't
come
as
a
surprise
to
you.
Ich
nehme
an,
das
wird
Sie
kaum
überraschen.
TildeMODEL v2018
It
must
have
come
as
quite
a
surprise
to
you,
Governor.
Das
muss
eine
Überraschung
für
Sie
gewesen
sein,
Gouverneur.
OpenSubtitles v2018
It
should
not
come
as
a
surprise
to
anyone
that
this
scepticism
still
exists.
Dass
es
diese
Skepsis
gibt,
sollte
niemanden
überraschen.
TildeMODEL v2018
It
had
to
come
as
a
surprise,
otherwise
the
jury
wouldn't
have
been
swayed
by
your
reactions.
Es
musste
eine
Überraschung
sein,
sonst
hätte
es
die
Jury
nicht
überzeugt.
OpenSubtitles v2018