Übersetzung für "Come as a surprise" in Deutsch

What is happening in Egypt has come as a surprise to us all.
Das, was in Ägypten geschieht, kam für uns alle überraschend.
Europarl v8

The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
Die Hindernisse auf dem Weg zur Europäischen Union können uns kaum überraschen.
Europarl v8

It should not come as a surprise to anyone that the debate is moving into ever more modern areas of the economy.
Es dürfte niemanden überraschen, dass die Aussprache immer modernere Wirtschaftsbereiche berührt.
Europarl v8

At the same time, the result should not come as a surprise.
Gleichzeitig sollte es auch keinen überraschen.
Europarl v8

Their agreement will not come as a surprise.
Ihre Zustimmung wird keine Überraschung sein.
Europarl v8

After all, Belarus’ present plight does not come as a surprise to anyone.
Immerhin kommt doch die aktuelle Lage in Belarus für niemanden überraschend.
Europarl v8

The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Die Ergebnisse der Umfrage werden viele überraschen.
WMT-News v2019

Now this shouldn't come as a surprise to us.
Nun sollte uns das nicht überraschen.
TED2013 v1.1

The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise.
Die gedämpften Auswirkungen der Ölpreise auf das globale Wachstum sollten nicht völlig überraschen.
News-Commentary v14

So it should not come as a surprise that employers don’t take women seriously.
Es sollte daher keine Überraschung sein, dass Arbeitgeber Frauen nicht ernst nehmen.
News-Commentary v14

That backlash should not have come as a surprise.
Dieser Rückschlag hätte keine Überraschung sein sollen.
News-Commentary v14

I know this will come as a great surprise, but I would like to sleep.
Ich weiß, das wird Sie überraschen, aber ich möchte nur schlafen.
OpenSubtitles v2018

I think that won't come as a surprise to you.
Ich nehme an, das wird Sie kaum überraschen.
TildeMODEL v2018

It must have come as quite a surprise to you, Governor.
Das muss eine Überraschung für Sie gewesen sein, Gouverneur.
OpenSubtitles v2018

It should not come as a surprise to anyone that this scepticism still exists.
Dass es diese Skepsis gibt, sollte niemanden überraschen.
TildeMODEL v2018

It had to come as a surprise, otherwise the jury wouldn't have been swayed by your reactions.
Es musste eine Überraschung sein, sonst hätte es die Jury nicht überzeugt.
OpenSubtitles v2018