Übersetzung für "Close this issue" in Deutsch
He
hoped
more
people
could
pay
close
attention
to
this
issue.
Er
hoffte,
dass
mehr
Menschen
ihre
Aufmerksamkeit
auf
diese
Angelegenheit
richten
können.
ParaCrawl v7.1
I
have
given
instructions
to
my
staff
to
pay
close
attention
to
this
issue.
Ich
habe
meinen
Mitarbeitern
Anweisungen
gegeben,
diese
Frage
genau
im
Auge
zu
behalten.
Europarl v8
The
definitive
amount
to
be
recovered
should
be
quickly
established
in
order
to
finally
close
this
issue.
Der
einzuziehende
endgültige
Betrag
sollte
zügig
ermittelt
werden,
damit
diese
Angelegenheit
endgültig
abgeschlossen
werden
kann.
EUbookshop v2
In
response
to
what
has
been
a
very
high-quality
debate,
I
am
extremely
pleased
to
be
joined
by
my
new
colleague,
the
Budget
Commissioner,
Michaele
Schreyer,
whose
presence
is
evidence
of
close
interest
in
this
issue
and
its
financial
and
budgetary
implications.
In
meiner
Antwort
auf
eine
qualitativ
hochrangige
Aussprache
freue
ich
mich
außerordentlich,
meine
neue
Kollegin,
die
Haushaltskommissarin
Michaele
Schreyer
an
meiner
Seite
zu
wissen,
deren
Anwesenheit
das
starke
Interesse
an
diesem
Problem
und
seinen
Auswirkungen
auf
Haushalt
und
Finanzen
beweist.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
President
Barroso
for
his
reply,
which
promises
that
the
European
Commission
will
pay
close
attention
to
this
issue
and
that
our
concerns
will
be
dealt
with.
Ich
möchte
Präsident
Barroso
für
seine
Antwort
danken,
in
der
er
verspricht,
dass
die
Europäische
Kommission
dieser
Frage
die
gebührende
Aufmerksamkeit
schenken
und
unsere
Bedenken
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
the
shadow
rapporteurs
from
other
political
groups,
in
particular
Mrs
Mastenbroek
and
Mr
Lax,
and
I
should
like
to
thank
publicly
those
MEPs
on
my
side
of
the
Chamber
who
have
kept
a
close
eye
on
this
issue,
who
have
always
encouraged
me
and
who
have
constantly
showed
their
great
concern
over
the
pace
at
which
SIS
II
was
being
implemented,
in
particular
Mrs
Bauer
from
Slovakia,
Mr
Brejc
from
Slovenia,
Mrs
Gál
from
Hungary,
Mr
Demetriou
from
Cyprus
and
of
course
Mrs
Kudrycka
from
Poland,
who
will
speak
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
in
this
debate.
Ich
danke
den
Schattenberichterstattern
aus
anderen
Fraktionen,
insbesondere
Frau
Mastenbroek
und
Herrn
Lax,
und
ich
danke
öffentlich
den
Europaabgeordneten
auf
meiner
Seite
des
Hauses,
die
diese
Angelegenheit
aufmerksam
im
Auge
behalten
haben,
die
mich
immer
ermutigt
haben
und
die
sich
immer
sehr
besorgt
über
das
Tempo,
in
dem
das
SIS
II
umgesetzt
wurde,
gezeigt
haben,
ganz
besonders
Frau
Bauer
aus
der
Slowakei,
Herr
Brejc
aus
Slowenien,
Frau
Gál
aus
Ungarn,
Herr
Demetriou
aus
Zypern
und
natürlich
Frau
Kudrycka
aus
Polen,
die
im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
in
dieser
Debatte
das
Wort
ergreifen
wird.
Europarl v8
I
would
now
like
to
close
on
this
issue
and
assure
the
rapporteur
and
the
committee
that
they
will
be
the
first
in
this
House
to
receive
whatever
advice
is
available
to
me
regarding
the
Rules
of
Procedure
in
respect
of
this
matter.
Ich
möchte
diese
Angelegenheit
nun
zum
Abschluss
bringen
und
der
Berichterstatterin
und
dem
Ausschuss
versichern,
dass
ich
sie
als
Erste
in
diesem
Haus
über
die
Empfehlungen
unterrichten
werde,
die
mir
diesbezüglich
zur
Geschäftsordnung
vorliegen.
Europarl v8
We
are
keeping
a
close
eye
on
this
issue
to
ensure
that
animal
welfare
standards
are
kept
up.
Wir
verfolgen
diese
Angelegenheit
sehr
aufmerksam,
um
die
Einhaltung
der
für
das
Wohlergehen
der
Tiere
geltenden
Normen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
I
accept
what
she
says
in
relation
to
the
Television
without
Frontiers
Directive,
but
I
would
ask
her
to
keep
a
very
close
eye
on
this
issue.
Ich
akzeptiere
ihre
Ausführungen
zur
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen“,
aber
ich
möchte
sie
bitten,
diese
Sache
sehr
genau
im
Auge
zu
behalten.
Europarl v8
Dante
is
aware
that
I
sent
you
there
to
personally
close
this
issue.
Dante
ist
davon
ausgegangen,
dass
ich
dich
dort
hingeschickt
habe,
um
die
Sache
erfolgreich
abzuschließen.
OpenSubtitles v2018
Researchers
have
paid
close
attention
to
this
issue,
and,
after
much
testing,
have
found
that
the
answers
people
give
to
questions
about
their
well-being
seem
to
correspond
fairly
well
to
more
objective
evidence.
Die
Forscher
haben
diesem
Punkt
viel
Beachtung
geschenkt
und
nach
langen
Testreihen
herausgefunden,
dass
die
Antworten,
die
Menschen
auf
Fragen
nach
ihrem
Wohlbefinden
geben,
relativ
gut
mit
objektiveren
Belegen
übereinstimmen.
News-Commentary v14
I'll
close
this
month's
issue
with
a
question
by
Wei-Lun
Chao
from
Taiwan:
"Why
is
there
no
GNU
User
Group?
Schließen
möchte
ich
diesen
Monat
mit
einer
Frage
von
Wei-Lun
Chao
aus
Taiwan:
"Warum
gibt
es
eigentlich
keine
GNU
User
Group?
ParaCrawl v7.1
After
Belgian
Senator
Patrick
Van
Krunkelsven
performed
an
investigation
into
organ
trafficking
by
the
Chinese
Communist
Party
(CCP)
and
drew
consistent
conclusions
with
the
Matas-Kilgour
investigation,
the
Belgian
media
and
people
from
all
circles
have
paid
close
attention
to
this
issue
and
the
brutal
persecution
of
Falun
Gong
practitioners
by
the
CCP.
Nachdem
der
belgische
Senator,
Patrick
Van
Krunkelsven,
eine
Untersuchung
über
den
Organhandel
durch
die
Kommunistische
Partei
Chinas
(KPC)
durchgeführt
und
dieselben
Schlussfolgerungen
gezogen
hatte,
wie
die
aus
dem
Untersuchungsbericht
von
Matas-Kilgour,
haben
die
belgischen
Medien
und
Menschen
aus
unterschiedlichen
Bereichen,
diesem
Thema
und
der
brutalen
Verfolgung
von
Falun
Gong
große
Aufmerksamkeit
gewidmet.
ParaCrawl v7.1
Close
engagement
with
this
issue
quickly
results
in
concrete
instructions
for
researchers,
such
as
randomization,
blinding,
as
well
as
clear
definitions
of
inclusion
and
exclusion
criteria,
which
one
must
stick
to.
Eine
Beschäftigung
mit
der
Frage
führt
recht
schnell
zu
konkreten
Handlungsanweisungen
für
Experimentatoren,
wie
Randomisierung,
Verblindung,
klare
Definition
von
Ein-
und
Ausschluss-kriterien,
an
die
man
sich
hält,
Präregistrierung
von
Studien,
damit
man
nicht
im
Nach-hinein
Studienziele
und
Aussagen
umdefiniert,
die
den
erhaltenen
Ergebnissen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
At
the
discussion
after
the
study
meeting,
he
spoke
especially
about
the
CCP’s
persecution
of
Falun
Gong,
expressing
how
he
has
always
paid
close
attention
to
this
issue.
Beim
anschließenden
Austausch
sprach
er
besonders
über
die
Verfolgung
von
Falun
Gong.
Er
sagte,
dass
er
sich
seit
langem
über
die
Verfolgung
informiere
und
darüber
gut
Bescheid
wisse.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
and
Parliament
must
work
together
closely
on
this
issue.
In
dieser
Frage
müssen
Kommission
und
Parlament
eng
zusammenarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
will
closely
follow
this
issue
and
if
necessary,
take
appropriate
measures.
Die
Kommission
wird
diese
Angelegenheit
genau
weiterverfolgen
und
erforderlichenfalls
angemessene
Maßnahmen
ergreifen.
TildeMODEL v2018
I
very
much
hope
that
we
will
also
be
able
to
cooperate
closely
on
this
issue.
Ich
hoffe
sehr,
daß
wir
auch
in
dieser
Frage
eng
kooperieren
können.
Europarl v8
Robin
Teverson
and
I
have
been
working
very
closely
together
on
this
issue
over
the
last
months.
Herr
Teverson
und
ich
haben
in
den
letzten
Monaten
sehr
intensiv
an
diesem
Problem
gearbeitet.
Europarl v8
EU
delegations
in
Vienna
will
continue
to
coordinate
closely
on
this
issue.
Die
Delegationen
der
EU
werden
sich
in
Wien
weiterhin
eng
in
dieser
Frage
abstimmen.
TildeMODEL v2018
I
therefore
look
forward
to
cooperating
closely
on
this
issue,
and
I
hope
that
in
years
to
come,
we
shall
look
back
with
satisfaction
at
this
joint
venture,
which
can
lay
the
foundations
for
the
EU's
water
policy
for
the
next
century.
Deshalb
freue
ich
mich
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
an
diesem
Thema
und
hoffe,
daß
wir
in
ein
paar
Jahren
mit
Genugtuung
auf
dieses
joint
venture
zurückblicken
werden,
das
die
Grundpfeiler
einer
Wasserpolitik
der
EU
für
das
nächste
Jahrhundert
errichten
wird.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
I
have
to
point
out
that
the
numerous
delegates
from
the
European
Parliament
and
the
national
parliaments
who
were
present
at
Kyoto
must
cooperate
more
closely
on
this
issue.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
aber
gleichzeitig
auch
loswerden,
daß
die
vielen
Abgeordneten
aus
dem
Europäischen
Parlament,
aus
den
nationalen
Parlamenten,
die
in
Kyoto
waren,
in
dieser
Frage
enger
zusammenarbeiten
müssen.
Europarl v8
However,
when
it
comes
to
the
legislative
process,
we
must
focus
more
closely
on
this
issue
than
we
have
today
and
come
up
with
some
common
European
solutions.
Wenn
es
dann
zur
Gesetzgebung
kommt,
müssen
wir
uns
aber
noch
stärker
als
heute
an
der
Sache
orientieren
und
gemeinsam
europäische
Lösungen
erarbeiten.
Europarl v8
The
Council
followed
developments
in
Uzbekistan
closely
and
discussed
this
issue
at
the
highest
level.
Der
Rat
hat
die
Entwicklung
der
Lage
in
Usbekistan
aufmerksam
verfolgt
und
sich
mit
dieser
Frage
auf
höchster
Ebene
befasst.
Europarl v8
As
regards
the
question
of
chemicals
in
products,
I
accept
the
view
expressed
in
Parliament's
report
that
we
should
start
to
look
very
closely
at
this
issue.
Was
die
Frage
von
Chemikalien
in
Verbraucherartikeln
betrifft,
akzeptiere
ich
die
im
Bericht
des
Parlaments
zum
Ausdruck
gebrachte
Auffassung,
dass
wir
dieses
Problem
von
jetzt
an
sehr
aufmerksam
beobachten
sollten.
Europarl v8
I
appreciate
the
opportunity
given
for
this
debate
here
today,
and
am
very
glad
that
we
will
continue
to
cooperate
closely
in
addressing
this
issue
for
the
sake
of
the
people
who
live
alongside
us
and
in
order
that
young
people
may
be
protected
against
HIV/AIDS
infection.
Ich
bin
dankbar,
dass
wir
hier
diskutieren
konnten,
und
sehr
froh,
dass
wir
das
Thema
in
intensiver
Zusammenarbeit
auch
weiter
behandeln
werden
-
für
die
Menschen,
die
mit
uns
leben,
und
zum
Schutz
der
jungen
Menschen
vor
einer
Infizierung
durch
HIV/AIDS.
Europarl v8
Mr
President,
as
various
Members
have
said,
the
Commission
has
been
engaged
in
frequent
discussions
with
those
closely
involved
in
this
issue
in
Parliament,
and
the
importance
which
the
Commission
gives
to
this
important
matter
is
also
reflected
in
the
presence
of
the
Commission
President
here
this
morning.
Herr
Präsident,
wie
verschiedene
Abgeordnete
bereits
feststellten,
haben
bisher
zahlreiche
Diskussionen
zwischen
der
Kommission
und
den
für
diese
Angelegenheit
zuständigen
Vertretern
des
Parlaments
stattgefunden,
und
die
Anwesenheit
des
Kommissionspräsidenten
macht
deutlich,
welche
Bedeutung
die
Kommission
dieser
wichtigen
Problematik
beimisst.
Europarl v8
I
would
add
my
great
thanks
to
Mrs
Grossetête
with
whom
I
have
worked
extremely
closely
on
this
particular
issue.
Ich
möchte
mich
zudem
sehr
herzlich
bei
Frau
Grossetête
bedanken,
mit
der
ich
in
dieser
Sache
sehr
eng
zusammengearbeitet
habe.
Europarl v8
The
European
Commission
and
the
European
Payment
Council
are
working
very
closely
together
on
this
issue
in
order
to
ensure
that
a
direct
debit
will
be
able
to
be
realised
in
the
near
future
within
an
efficient
and
well-functioning
European
payment
infrastructure.
Die
Europäische
Kommission
und
der
Europäische
Zahlungsverkehrsausschuss
arbeiten
in
dieser
Frage
sehr
eng
zusammen,
um
sicherzustellen,
dass
in
naher
Zukunft
ein
Lastschriftverfahren
innerhalb
einer
effizienten,
gut
funktionierenden
europäischen
Zahlungsverkehrsinfrastruktur
realisiert
werden
kann.
TildeMODEL v2018