Übersetzung für "Close surveillance" in Deutsch
Authorities
are
keeping
the
farm
under
close
surveillance
and
it
has
been
closed.
Die
Behörden
überwachen
die
inzwischen
geschlossene
Farm
ständig.
Europarl v8
A
close
clinical
surveillance
of
any
impaired
tolerance
of
propranolol
is
requested.
Eine
engmaschige
klinische
Überwachung
jeglicher
eingeschränkten
Toleranz
gegenüber
Propranolol
ist
angezeigt.
ELRC_2682 v1
Close
surveillance
with
regard
to
immunological
reactions
is
especially
important
in
such
situations.
In
solchen
Fällen
ist
eine
engmaschige
Überwachung
auf
immunologische
Reaktionen
besonders
wichtig.
EMEA v3
Naturally,
we
keep
him
under
close
surveillance.
Wir
überwachen
ihn
natürlich
auf
Schritt
und
Tritt.
OpenSubtitles v2018
In
2005,
more
than
one
hundred
practitioners
were
under
close
surveillance.
Im
Jahre
2005
standen
mehr
als
100
Praktizierende
unter
strenger
Beobachtung.
ParaCrawl v7.1
A
close-meshed
surveillance
of
the
cardio-vascular
effects
of
the
drug
seems
to
be
necessary.
Eine
engmaschige
Überwachung
der
kardiovaskulären
Wirkungen
des
Arzneimittels
engmaschig
scheint
erforderlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Close
clinical
surveillance
is
recommended
when
crizotinib
is
administered
with
these
medicinal
products.
Es
wird
eine
engmaschige
klinische
Überwachung
empfohlen,
wenn
Crizotinib
zusammen
mit
diesen
Arzneimitteln
angewendet
wird.
ELRC_2682 v1
Close
clinical
surveillance
is
recommended
when
ponatinib
is
administered
with
these
medicinal
products.
Es
wird
eine
engmaschige
klinische
Überwachung
empfohlen,
wenn
Ponatinib
zusammen
mit
diesen
Arzneimitteln
angewendet
wird.
ELRC_2682 v1
Car
insurance
is
another
sector
under
close
surveillance
by
the
Commission.
Die
Kraftfahrzeugversicherung
ist
ein
anderer
Sektor,
der
von
der
Kommission
streng
überwacht
wird.
TildeMODEL v2018
And
keep
him
under
close
surveillance.
Und
lassen
Sie
ihn
überwachen.
OpenSubtitles v2018
On
December
11th,
he
stopped
Ms.
Ye
from
teaching,
and
also
put
her
under
close
surveillance.
Am
11.
Dezember
supendierte
er
Frau
Ye
vom
Unterricht
und
stellte
sie
unter
strenge
Überwachung.
ParaCrawl v7.1
He
gave
them
lodgings
close
to
the
capital
and
put
them
under
close
surveillance.
Er
brachte
sie
in
der
Nähe
der
Hauptstadt
unter
und
ließ
sie
streng
überwachen.
ParaCrawl v7.1
The
activists
were
released
on
bail
in
June
but
remained
under
close
surveillance.
Die
Aktivisten
kamen
im
Juni
gegen
Kaution
frei,
wurden
aber
weiterhin
streng
überwacht.
ParaCrawl v7.1
Family
reunification
accounts
for
a
huge
number
of
immigrants
today
and
it
is
important
for
each
Member
State
to
retain
its
ability
to
keep
it
under
close
surveillance,
so
as
to
tailor
it
to
its
reception
capacity.
Die
Familienzusammenführung
ist
heute
eine
sprudelnde
Quelle
für
die
Zuwanderung,
und
es
kommt
darauf
an,
dass
jeder
Mitgliedstaat
seine
Fähigkeit
zu
einer
strengen
Überwachung
behält,
um
sie
seinen
Aufnahmekapazitäten
anzupassen.
Europarl v8
So
that
leaves
a
couple
of
places
like
Iran,
maybe
Venezuela,
that
you
would
like
to
have
very
close
surveillance
of
anything
that
goes
on
with
fissile
stuff.
Es
bleiben
ein
paar
Länder
wie
Iran,
möglicherweise
Venezuela,
die
man
ganz
genau
überwachen
sollte
was
spaltbares
Material
angeht.
TED2013 v1.1
Several
water
courses
continue
to
be
under
close
surveillance
due
to
the
heavy
rains
falling
in
several
regions
of
the
province
since
Tuesday
Mehrere
Flussläufe
bleiben
aufgrund
der
hohen
Niederschläge,
die
sich
seit
Dienstag
in
einigen
Regionen
der
Provinz
ergossen
haben,
weiterhin
unter
strenger
Bewachung.
WMT-News v2019
In
patients
with
extensive
drug
resistance,
where
SIRTURO
is
considered
necessary
beyond
24
weeks
to
obtain
a
curative
treatment,
a
longer
duration
of
therapy
may
be
considered
only
on
a
case
by
case
basis
and
under
close
safety
surveillance
(see
section
4.8).
Bei
Patienten
mit
extensiver
Resistenz,
bei
denen
SIRTURO
für
eine
Behandlungsdauer
von
mehr
als
24
Wochen
als
notwendig
erachtet
wird,
um
eine
kurative
Behandlung
zu
erzielen,
kann
eine
längere
Therapiedauer
nur
auf
der
Basis
einer
Einzelfallentscheidung
unter
engmaschiger
Überwachung
in
Betracht
gezogen
werden
(siehe
Abschnitt
4.8).
ELRC_2682 v1
The
frequency
and
severity
of
increased
hepatic
enzyme
activity
and
liver
disease
appear
similar
to
clarithromycin
but
justify
close
post-marketing
surveillance,
as
does
the
potential
prolongation
of
the
QT-interval
Die
Häufigkeit
und
Schwere
der
erhöhten
Leberenzymtätigkeit
und
der
Erkrankung
der
Leber
scheinen
der
unter
Clarithromycin
zu
ähneln,
rechtfertigen
jedoch
ebenso
wie
die
potenzielle
Verlängerung
des
QT-Intervalls
eine
strenge
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen.
ELRC_2682 v1
If
the
concomitant
use
of
a
strong
CYP3A4
inhibitor
(e.g.,
ketoconazole,
itraconazole,
clarithromycin,
indinavir,
nefazodone,
nelfinavir,
ritonavir,
saquinavir,
telithromycin
and
voriconazole)
cannot
be
avoided,
a
close
clinical
surveillance
is
warranted
and
a
dose-adjustment
of
docetaxel
may
be
suitable
during
the
treatment
with
the
strong
CYP3A4
inhibitor
(see
section
4.4).
Wenn
die
gleichzeitige
Anwendung
eines
starken
CYP3A4-Inhibitors
(z.
B.
Ketoconazol,
Itraconazol,
Clarithromycin,
Indinavir,
Nefazodon,
Nelfinavir,
Ritonavir,
Saquinavir,
Telithromycin
und
Voriconazol)
nicht
vermieden
werden
kann,
muss
eine
enge
klinische
Überwachung
gewährleistet
sein,
und
es
wird
eine
Dosisanpassung
von
Docetaxel
während
der
Behandlung
mit
dem
starken
CYP3A4-Inhibitor
empfohlen
(siehe
Abschnitt
4.4).
ELRC_2682 v1
Caution
should
be
exercised
before
starting
treatment
and
close
surveillance
should
be
performed
throughout
the
treatment
period
in
all
patients,
especially
if
hepatic
injury
risk
factors
or
concomitant
medicinal
products
associated
with
risk
of
hepatic
injury
are
present.
Vor
Beginn
der
Behandlung
ist
Vorsicht
geboten
und
alle
Patienten
sollen
während
der
Behandlung
engmaschig
überwacht
werden,
vor
allem
Patienten
mit
Risikofaktoren
für
eine
Leberschädigung
oder
bei
gleichzeitiger
Behandlung
mit
Arzneimitteln,
die
zu
einer
Leberschädigung
führen
können.
ELRC_2682 v1