Übersetzung für "Close linkage" in Deutsch

UfM is part of this policy and close inter-linkage between them exists.
Die UfM ist Teil dieser Politik und mit dieser eng verwoben.
TildeMODEL v2018

From this the close functional linkage of the management of both enterprises for both companies results.
Daraus resultiert die enge funktionelle Verknüpfung der Geschäftsführung beider Unternehmen für beide Firmen.
ParaCrawl v7.1

The essential idea of the project is to establish a close linkage of research and practice.
Grundgedanke von RADOST ist eine enge Verzahnung zwischen Wissenschaft und Praxis.
ParaCrawl v7.1

The essential idea of the project was to establish a close linkage of research and practice.
Grundgedanke von RADOST war eine enge Verzahnung zwischen Wissenschaft und Praxis.
ParaCrawl v7.1

But WTO members want the close linkage between the two to be examined.
Doch wollen die Mitglieder der WTO den engen Zusammenhang zwischen beiden Aspekten durchaus prüfen.
EUbookshop v2

One of Hengstâ€TMs particular strengths is its close linkage of innovative development and high manufacturing expertise.
Eine besondere Stärke von Hengst ist die enge Verknüpfung der innovativen Entwicklung mit der hohen Fertigungskompetenz.
ParaCrawl v7.1

In many societies such stereotypes lead to a close linkage of masculinity with the propensity for violence.
Solche Stereotypen führen in vielen Gesellschaften zu einer engen Verknüpfung von Männlichkeit mit Gewaltbereitschaft.
ParaCrawl v7.1

Only a close linkage of CAD data and robot technology enables geometry-based and thus efficient programming.
Nur die enge Verknüpfung von CAD-Daten und Robotertechnologie ermöglicht eine geometriebasierende und damit effziente Programmierung.
ParaCrawl v7.1

Indeed, to involve the Union in fulfilling such fundamental requirements as freedom, security and justice is, firstly, to recognise the close linkage between these three requirements, none of which can be fulfilled without the other two - after all, freedom is only meaningful in a secure environment, based on a reliable legal system - and, secondly, to regard the Union as the appropriate framework for the protection and furtherance of such values, irrespective of individual legal traditions or practices.
Durch die Gleichsetzung der Union mit der Erfüllung grundlegender Forderungen wie Freiheit, Sicherheit und Recht wurde zum einen der enge Zusammenhang zwischen diesen drei Forderungen anerkannt, von denen keine ohne die beiden anderen befriedigt werden kann - in der Tat hat Freiheit nur in einem sicheren, auf einem für alle verläßlichen Rechtssystem beruhenden Umfeld einen Sinn -,und zum anderen wurde die Union als der geeignete Rahmen für die Gewährleistung der Verteidigung und Vervollkommnung dieser Werte betrachtet, unabhängig von der Tradition oder der Rechtskultur eines jeden einzelnen.
Europarl v8

Furthermore, the close linkage between distributive trades and manufacturing can be observed as well as the relative importance of financial services for the public sector.
Auffallend sind außerdem eine enge Verbindung zwischen Handel und Verarbeitendem Gewerbe sowie die relativ große Bedeutung von Finanzdienstleistungen für den öffentlichen Sektor.
TildeMODEL v2018

The close linkage between the ESI funds and the economic governance of the EU ensures that the effectiveness of EU expenditure is underpinned by sound economic policies.
Aufgrund der engen Verknüpfung zwischen den ESI-Fonds und der wirtschaftspolitischen Steuerung der EU ist gewährleistet, dass die Wirkung der Ausgaben der EU durch eine solide Wirtschaftspolitik untermauert wird.
TildeMODEL v2018

Given the close linkage between action at EU and national level, the Social Partners should better articulate what they do at each level.
Da die Initiativen auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene eng miteinander verbunden sind, sollten die Sozialpartner besser zum Ausdruck bringen, was genau sie auf den einzelnen Ebenen tun.
TildeMODEL v2018

In view of the close inter-linkage between economic and social development, the process should encompass the development and poverty reduction related aspects of sustainable development, and analyse the connection between economic growth, employment, inequalities, poverty reduction and social protection.
Angesichts der engen Verkettung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung sollte der Prozess die mit der Armutsbekämpfung zusammenhängenden Aspekte der nachhaltigen Entwicklung umfassen und die Verbindung zwischen Wirtschaftswachstum, Beschäftigung, Ungleichheiten, Armutsbekämpfung und sozialer Sicherheit untersuchen.
TildeMODEL v2018

These activities will demand close linkage between fundamental and clinical research and with long term cohort studies (and the corresponding research domains) as described above.
Für diese Tätigkeiten ist eine enge Verknüpfung von Grundlagenforschung, klinischer Forschung und langfristigen Kohortenstudien (s.o.) sowie der entsprechenden Forschungsbereiche notwendig.
TildeMODEL v2018

Finalise the CSP, ensuring close linkage between EC funded co-operation programmes and the EU's broader China policies, in particular development policy as presented by the Commission in May 2000, trade policy, the fight against global challenges and the Human Rights policy.
Fertigstellung des Länderstrategiepapiers, mit dem sichergestellt wird, dass die von der EG finanzierten Kooperationsprogramme und die allgemeine Chinapolitik der EU eng miteinander verknüpft sind, namentlich im Bereich der Entwicklungspolitik, wie sie von der Kommission im Mai 2000 dargelegte wurde, aber auch in Bereichen wie Handelspolitik, Menschenrechtspolitik und Kampf gegen globale Probleme.
TildeMODEL v2018

Improved understanding of health and disease will demand close linkage between fundamental, clinical, epidemiological and socio-economic research.
Ein besseres Verständnis von Krankheit und Gesundheit erfordert eine enge Verzahnung zwischen Grundlagenforschung sowie klinischer, epidemiologischer und sozioökonomischer Forschung.
DGT v2019

Other Euroregions have developed more recently and are also characterised by a high level of integration, mostly due to their close linkage to specific crossborder programmes.
Auch andere Euroregionen jüngeren Datums weisen ebenfalls einen hohen Integrationsgrad auf - meist dank ihrer engen Bindung an einzelne grenzübergreifende Programme.
EUbookshop v2

The close, circuit-oriented linkage between the chip card and a user terminal, however, assumes that not only the user of the chip card documents his identity but also that the data flow sequences without manipulation in the terminal.
Die enge schaltungstechnische Verknüpfung zwischen Chipkarte und Benutzerterminal setzt allerdings auch voraus, daß nicht nur der Benutzer der Chipkarte seine Identität nachweist, sondern daß auch auf der Seite des Terminals sichergestellt ist, daß der Datenfluß im Terminal unmanipuliert abläuft.
EuroPat v2

This reflects the close linkage in such systems between benefits and previous employment, and the conse­quently lower level of protection af­forded those who have not paid a sufficient number of contributions.
Hier wirkt sich aus, daß Versiche­rungssysteme ihre Leistungen eng an vorausgegangene Beschäftigungen koppeln und damit nur relativ gerin­gen Schutz für diejenigen bieten, die keine ausreichenden Versicherungs­zeiten nachweisen können.
EUbookshop v2

The Committee of the Regions particularly stresses the close linkage between the various aspects of Agenda 2000, its legislative proposals and the political decisions to be taken.
Der Ausschuß der Regionen hebt ausdrücklich den engen Gesamtzusammenhang der verschiedenen Elemente der Agenda 2000, ihrer Legislativvorschläge und der zu treffenden politischen Entscheidungen hervor.
EUbookshop v2

In particular, they underscore the close inter-linkage between trade and investment, economic growth and social development and the need to address these issues in an integrated manner.
Insbesondere untermauern sie die enge Verflechtung zwischen Handel und Investitionen, Wirtschafts­wachstum und sozialer Entwicklung und die Notwendigkeit, diese Fragen in ihrer Gesamtheit anzugehen.
TildeMODEL v2018