Übersetzung für "Clarify the following" in Deutsch

It would also be very helpful if BaFin could clarify the following questions at the same time:
Es wäre sicherlich hilfreich, wenn die BaFin gleich weitere Fragen klären könnte:
CCAligned v1

If we are aware of this, we will clarify this in the following paragraphs.
Soweit dies uns bekannt ist, klären wir die Nutzer darüber auf.
ParaCrawl v7.1

I would like to clarify this in the following.
Das möchte ich im folgenden verdeutlichen.
ParaCrawl v7.1

We would like to clarify this in the following.
Hierüber möchten wir Sie im Folgenden aufklären.
ParaCrawl v7.1

Before you set up a business, you should therefore clarify the following:
Bevor Sie ein Unternehmen gründen, sollten Sie daher folgendes klären:
ParaCrawl v7.1

Participants should clarify the following beforehand: What am I actually interested in?
Teilnehmerinnen und Teilnehmer sollten vorher für sich klären: Was interessiert mich eigentlich?
ParaCrawl v7.1

The drawings are schematic drawings and serve only to clarify the following embodiments.
Die Zeichnungen sind Schemazeichnungen und dienen nur der Erläuterung der folgenden Ausführungsbeispiele.
EuroPat v2

We clarify on the following topics:
Wir klären zu folgenden Themen auf:
CCAligned v1

For the development of a measurement system you have to clarify the following 3 questions first:
Für die Entwicklung eines jeden Messsystems sind folgende drei Fragen zu klären:
CCAligned v1

The meeting should clarify the following aspects:
Das Gespräch sollte folgende Aspekte klären:
ParaCrawl v7.1

Before drafting an application, applicants should clarify the following points:
Die Gesuchstellenden sollten bereits vor der Gesucherstellung die folgenden Punkte abklären:
ParaCrawl v7.1

Allow me to clarify the following once again in relation to the balance of the overall package.
Lassen Sie mich zur Ausgewogenheit des Gesamtpakets folgendes noch einmal in aller Deutlichkeit darstellen.
Europarl v8

Let me clarify the following.
Lassen Sie mich Folgendes klarstellen.
Europarl v8

In order to be aware of the legal obligations, a university must in particular clarify the following questions:
Um die rechtlichen Pflichten zu kennen, muss eine Hochschule insbesondere folgende Fragen klären:
ParaCrawl v7.1

The advice from our expert is to first clarify the following points:
Unser Experte rät, bei der Internationalisierung des Unternehmens zuerst einmal folgende Fragen zu klären:
ParaCrawl v7.1

Before supplier recommend a proper grout pump, the client should clarify the following details:
Bevor Anbieter empfehlen eine richtige Fugenmasse Pumpe, sollte der Client die folgenden Details klären:
ParaCrawl v7.1

Having heard that intervention by the Commission should be immediate, I should clarify the following here: there are two issues and it was not clear which of the two was being referred to.
Nachdem wir gehört haben, dass das Eingreifen durch die Kommission unmittelbar sein sollte, sollte ich hier Folgendes klarstellen: es gibt zwei Probleme und es war nicht klar, welches der beiden gemeint war.
Europarl v8

As concerns the first strand of the question, that is whether ECHO's office in Amman is adequate for the current needs of the region, I would like in the first place to clarify the following.
Was den ersten Teil der Frage betrifft, also ob die Vertretung von ECHO in Amman den Erfordernissen der Region angemessen ist, so möchte ich dazu zunächst Folgendes klarstellen.
Europarl v8

Mr President, with this in mind, I would like to ask you to allow Mr Weber to speak when I have finished in order to clarify the following matter.
Herr Präsident, diesbezüglich bitte ich Sie, Herrn Weber das Wort zu erteilen, wenn ich geendet habe, um die folgende Angelegenheit klarzustellen:
Europarl v8

It is therefore necessary to broaden Recommendation 2011/217/EU to cover other aspects related to the authorisation process and to further clarify the following issues:
Daher ist es erforderlich, die Empfehlung 2011/217/EU auch auf andere Aspekte des Inbetriebnahmeverfahrens auszuweiten und folgende Punkte genauer zu spezifizieren:
DGT v2019