Übersetzung für "Clarify the following" in Deutsch
It
would
also
be
very
helpful
if
BaFin
could
clarify
the
following
questions
at
the
same
time:
Es
wäre
sicherlich
hilfreich,
wenn
die
BaFin
gleich
weitere
Fragen
klären
könnte:
CCAligned v1
If
we
are
aware
of
this,
we
will
clarify
this
in
the
following
paragraphs.
Soweit
dies
uns
bekannt
ist,
klären
wir
die
Nutzer
darüber
auf.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
clarify
this
in
the
following.
Das
möchte
ich
im
folgenden
verdeutlichen.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
clarify
this
in
the
following.
Hierüber
möchten
wir
Sie
im
Folgenden
aufklären.
ParaCrawl v7.1
Before
you
set
up
a
business,
you
should
therefore
clarify
the
following:
Bevor
Sie
ein
Unternehmen
gründen,
sollten
Sie
daher
folgendes
klären:
ParaCrawl v7.1
Participants
should
clarify
the
following
beforehand:
What
am
I
actually
interested
in?
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
sollten
vorher
für
sich
klären:
Was
interessiert
mich
eigentlich?
ParaCrawl v7.1
The
drawings
are
schematic
drawings
and
serve
only
to
clarify
the
following
embodiments.
Die
Zeichnungen
sind
Schemazeichnungen
und
dienen
nur
der
Erläuterung
der
folgenden
Ausführungsbeispiele.
EuroPat v2
We
clarify
on
the
following
topics:
Wir
klären
zu
folgenden
Themen
auf:
CCAligned v1
For
the
development
of
a
measurement
system
you
have
to
clarify
the
following
3
questions
first:
Für
die
Entwicklung
eines
jeden
Messsystems
sind
folgende
drei
Fragen
zu
klären:
CCAligned v1
The
meeting
should
clarify
the
following
aspects:
Das
Gespräch
sollte
folgende
Aspekte
klären:
ParaCrawl v7.1
Before
drafting
an
application,
applicants
should
clarify
the
following
points:
Die
Gesuchstellenden
sollten
bereits
vor
der
Gesucherstellung
die
folgenden
Punkte
abklären:
ParaCrawl v7.1
Allow
me
to
clarify
the
following
once
again
in
relation
to
the
balance
of
the
overall
package.
Lassen
Sie
mich
zur
Ausgewogenheit
des
Gesamtpakets
folgendes
noch
einmal
in
aller
Deutlichkeit
darstellen.
Europarl v8
Let
me
clarify
the
following.
Lassen
Sie
mich
Folgendes
klarstellen.
Europarl v8
In
order
to
be
aware
of
the
legal
obligations,
a
university
must
in
particular
clarify
the
following
questions:
Um
die
rechtlichen
Pflichten
zu
kennen,
muss
eine
Hochschule
insbesondere
folgende
Fragen
klären:
ParaCrawl v7.1
The
advice
from
our
expert
is
to
first
clarify
the
following
points:
Unser
Experte
rät,
bei
der
Internationalisierung
des
Unternehmens
zuerst
einmal
folgende
Fragen
zu
klären:
ParaCrawl v7.1
Before
supplier
recommend
a
proper
grout
pump,
the
client
should
clarify
the
following
details:
Bevor
Anbieter
empfehlen
eine
richtige
Fugenmasse
Pumpe,
sollte
der
Client
die
folgenden
Details
klären:
ParaCrawl v7.1
Having
heard
that
intervention
by
the
Commission
should
be
immediate,
I
should
clarify
the
following
here:
there
are
two
issues
and
it
was
not
clear
which
of
the
two
was
being
referred
to.
Nachdem
wir
gehört
haben,
dass
das
Eingreifen
durch
die
Kommission
unmittelbar
sein
sollte,
sollte
ich
hier
Folgendes
klarstellen:
es
gibt
zwei
Probleme
und
es
war
nicht
klar,
welches
der
beiden
gemeint
war.
Europarl v8
As
concerns
the
first
strand
of
the
question,
that
is
whether
ECHO's
office
in
Amman
is
adequate
for
the
current
needs
of
the
region,
I
would
like
in
the
first
place
to
clarify
the
following.
Was
den
ersten
Teil
der
Frage
betrifft,
also
ob
die
Vertretung
von
ECHO
in
Amman
den
Erfordernissen
der
Region
angemessen
ist,
so
möchte
ich
dazu
zunächst
Folgendes
klarstellen.
Europarl v8
Mr
President,
with
this
in
mind,
I
would
like
to
ask
you
to
allow
Mr
Weber
to
speak
when
I
have
finished
in
order
to
clarify
the
following
matter.
Herr
Präsident,
diesbezüglich
bitte
ich
Sie,
Herrn
Weber
das
Wort
zu
erteilen,
wenn
ich
geendet
habe,
um
die
folgende
Angelegenheit
klarzustellen:
Europarl v8
It
is
therefore
necessary
to
broaden
Recommendation
2011/217/EU
to
cover
other
aspects
related
to
the
authorisation
process
and
to
further
clarify
the
following
issues:
Daher
ist
es
erforderlich,
die
Empfehlung
2011/217/EU
auch
auf
andere
Aspekte
des
Inbetriebnahmeverfahrens
auszuweiten
und
folgende
Punkte
genauer
zu
spezifizieren:
DGT v2019