Übersetzung für "Claim lodged" in Deutsch
For
delayed
receipt
of
baggage,
the
claim
must
be
lodged
within
21
days
Bei
verspäteter
Auslieferung
muss
der
Anspruch
innerhalb
von
21
Tagen
geltend
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
guarantee
claim
must
be
lodged
within
the
guarantee
period.
Der
Garantieanspruch
muss
innerhalb
der
Garantiezeit
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
When
a
cross-claim
has
been
lodged,
the
written
part
of
the
procedure
shall
be
closed
after
the
submission
of
the
last
response
to
that
cross-claim.
Wurde
Anschlussklage
erhoben,
so
wird
das
schriftliche
Verfahren
nach
der
Einreichung
der
letzten
Klagebeantwortung
zu
dieser
Anschlussklage
abgeschlossen.
DGT v2019
Where
a
cross-claim
is
lodged,
the
other
parties
may
submit
a
pleading
confined
to
responding
to
the
form
of
order
sought,
the
pleas
in
law
and
arguments
relied
on
in
the
cross-claim,
within
two
months
of
its
being
served
on
them.
Wird
eine
Anschlussklage
erhoben,
so
können
die
anderen
Parteien
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Zustellung
der
Anschlussklageschrift
einen
Schriftsatz
einreichen,
der
auf
die
Beantwortung
der
mit
der
Anschlussklage
geltend
gemachten
Anträge,
Gründe
und
Argumente
zu
begrenzen
ist.
DGT v2019
Where
the
law
of
the
home
Member
State
requires
a
claim
to
be
lodged
in
order
for
it
to
be
recognised
or
provides
for
compulsory
notification
of
a
reorganisation
measure
to
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
that
Member
State,
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
or
the
administrator
shall
also
inform
known
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
another
Member
State,
in
accordance
with
Article
281
and
Article
283(1).
Sehen
die
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
vor,
dass
eine
Forderung
angemeldet
werden
muss,
um
anerkannt
zu
werden,
oder
dass
eine
Sanierungsmaßnahme
den
Gläubigern,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
diesem
Mitgliedstaat
haben,
mitgeteilt
werden
muss,
so
werden
von
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
oder
dem
Verwalter
außerdem
die
bekannten
Gläubiger,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
haben,
nach
Artikel
281
und
Artikel
283
Absatz
1
informiert.
DGT v2019
Firm
proof
of
actual
ewe
numbers
will
have
to
be
furnished
for
each
of
the
years
for
which
an
increased
claim
is
lodged.
Für
jedes
Jahr,
für
das
ein
Antrag
auf
zusätzliche
Prämien
eingereicht
wird,
muß
ein
stichhaltiger
Nachweis
über
die
Zahl
der
tatsächlich
gehaltenen
Mutterschafe
beigefügt
werden.
TildeMODEL v2018
It
does,
however,
take
the
view
that
firm
proof
of
actual
ewe
numbers
will
have
to
be
furnished
for
each
of
the
years
for
which
an
increased
claim
is
lodged.
Sie
ist
jedoch
der
Ansicht,
daß
für
jedes
Jahr,
für
das
ein
Antrag
auf
zusätzliche
Prämien
eingereicht
wird,
ein
stichhaltiger
Nachweis
über
die
Zahl
der
tatsächlich
gehaltenen
Mutterschafe
beigefügt
werden
muß.
TildeMODEL v2018
After
the
Board
requested
an
amendment
of
the
claim
and
indicated
that
the
modified
text
of
the
specification
might
not
be
acceptable
in
view
of
some
amendments
contained
therein,
a
new
claim
was
lodged
and
the
original
text
of
the
application
was
reinstated
as
an
alternative
text
for
consideration.
Nachdem
die
Kammer
eine
Änderung
des
Anspruchs
verlangt
und
zu
verstehen
gegeben
hatte,
daß
der
neue
Text
der
Beschreibung
aufgrund
einiger
der
darin
vorgenommenen
Änderungen
unter
Umständen
nicht
zulässig
sei,
wurde
ein
neuer
Anspruch
eingereicht
und
der
Kammer
die
ursprüngliche
Fassung
der
Anmeldung
hilfsweise
zur
Beurteilung
vorgelegt.
ParaCrawl v7.1
Only
if
such
a
claim
has
been
lodged,
WSD
will
investigate
and
act
with
the
supplier
of
the
services.
Nur
wenn
eine
solche
Forderung
gestellt
wurde
wird
WSD
Recherchen
anstellen
und
mit
dem
Anbieter
der
Dienstleistungen
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
Members
may
claim
Avios
points
and
Tier
Points
after
completion
of
their
travel
either
online
at
Ba.com
or,
if
required,
by
submitting
the
retained
segment
of
the
boarding
pass
and
passenger
receipts
provided
that
the
Member
was
enrolled
in
the
Executive
Club
at
the
time
of
travel
and
the
claim
is
lodged
within
6
months
of
the
date
of
travel
or
the
occurrence
of
the
transaction
in
question.
Mitglieder
können
Avios-
und
Statuspunkte
nach
Ablauf
ihrer
Reise
entweder
online
unter
Ba.com
oder
bei
Bedarf
über
den
entsprechenden
Bordkartenabschnitt
und
die
Flugbestätigung
einfordern,
wenn
das
Mitglied
zum
Zeitpunkt
der
Reise
Mitglied
des
Executive
Club
war
und
der
Antrag
innerhalb
von
6
Monaten
nach
dem
Zeitpunkt
der
Reise
oder
der
Vornahme
der
entsprechenden
Transaktion
gestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
he
believes
that
the
claim
lodged
by
improper
defendant
-
in
the
opinion
of
Vladimir
Zhirinovsky,
they
should
be
the
Russian
Federation,
so
if
he
won
the
Moscow
authorities
to
make
good
the
damage
from
the
state
treasury
through
the
Ministry
of
Finance.
In
dieser
Hinsicht
glaubt
er,
dass
die
Behauptung,
die
durch
unsachgemäße
Beklagte
hat
-
in
der
Stellungnahme
von
Wladimir
Schirinowski,
sie
sollten
der
Russischen
Föderation
werden,
so
wenn
er
die
Moskauer
Behörden
zur
Beseitigung
von
Schäden
aus
der
Staatskasse
zu
machen
durch
das
Finanzministerium
habe.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
claims
may
be
lodged
with
the
Guarantee
Fund.
Die
Ansprüche
können
stattdessen
beim
Garantiefonds
geltend
gemacht
werden.
CCAligned v1
The
Association
does
not
settle
the
claims
lodged
by
itself.
Der
Verein
reguliert
die
erhobenen
Ansprüche
nicht
selbst.
ParaCrawl v7.1
Claims
must
be
lodged
within
6
months
of
the
date
of
travel.
Anträge
müssen
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Reise
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
these
allegations,
competing
patent
law-related
claims
were
also
lodged.
Neben
diesen
Vorwürfen
wurden
auch
konkurrierende
patentrechtliche
Ansprüche
geltend
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Any
creditor
who
has
his
habitual
residence,
domicile
or
registered
office
in
a
Member
State
other
than
the
State
of
the
opening
of
proceedings,
including
the
tax
authorities
and
social
security
authorities
of
Member
States,
shall
have
the
right
to
lodge
claims
in
the
insolvency
proceedings
in
writing.
Jeder
Gläubiger,
der
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Staat
der
Verfahrenseröffnung
hat,
einschließlich
der
Steuerbehörden
und
der
Sozialversicherungsträger
der
Mitgliedstaaten,
kann
seine
Forderungen
in
dem
Insolvenzverfahren
schriftlich
anmelden.
JRC-Acquis v3.0
On
the
other
hand,
even
if
the
European
order
for
payment
procedure
is
a
written
procedure,
citizens,
especially
consumers,
may
still
prefer
to
lodge
claims
with
their
local
court
having
jurisdiction.
Andererseits
könnten
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
insbesondere
die
Verbraucher
es
vorziehen,
ihre
Forderungen
bei
einem
zuständigen
Gericht
vor
Ort
einzureichen,
auch
wenn
das
Europäische
Mahnverfahren
schriftlich
abgewickelt
wird.
TildeMODEL v2018
Information
should
also
be
made
available
to
known
creditors
who
are
resident
in
the
Community
who
should
have
the
right
to
lodge
claims
and
submit
observations.
Auch
bekannte,
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Gläubiger
sollten
unterrichtet
werden
und
das
Recht
haben,
Forderungen
anzumelden
und
zu
erläutern.
TildeMODEL v2018