Übersetzung für "Claim indemnification" in Deutsch

A claim for indemnification is sufficiently defined if the potential plaintiff and the underlying event are specifically described.
Ansprüche auf Entschädigung sind dann hinreichend definiert, wenn der mögliche Kläger und der den Anspruch begründende Sachverhalt spezifisch beschrieben sind.
DGT v2019

This caused extensive financial loss for the firm and it submitted a claim for indemnification to the Commission in 1996.
Dies hatte für das Unternehmen beträchtliche finanzielle Einbußen zur Folge, und es stellte in 1996 einen Antrag auf Entschädigung an die Kommission.
TildeMODEL v2018

The present case concerns a claim for indemnification of damage consisting in the burden of the portion of costs that was not reimbursed in accordance with the decision of the national court terminating the proceedings pending before it, following the preliminary ruling given by the Court of Justice on the matter referred to it by the national court under Article 177 of the Treaty.
Hier handelt es sich um eine Forderung auf Ersatz eines Schadens, der in der Belastung durch den Teil der Kosten besteht der entsprechend der Entscheidung des nationalen Gerichts über die Erledigung nicht erstattet wurde, nachdem der Gerichtshof die ihm gemäß Artikel 177 des Vertrages vorgelegte Frage beantwortet hatte.
EUbookshop v2

It should also provide that, if an extension of time is given to the debtor, the surety shall have the right either to require the debtor to pay the debt at the date when it was originally due or to pay the debt himself when it was originally due and claim indemnification from the debtor.
Er sollte vorschreiben, dass der Bürge im Falle einer dem Schuldner gewährten Stundung das Recht hat, entweder den Schuldner zur fristgerechten Zahlung der Schuld zu veranlassen, oder selbst die Forderung zum ursprünglichen Fälligkeitstermin zu erfüllen und vom Schuldner Schadenersatz zu verlangen.
EUbookshop v2

Family members stated in their indemnification claim that before his arrest, Jonni Buhr was "a robust man and in excellent health.
Aus dem Wiedergutmachungsantrag der Nachkommen geht hervor, dass Jonni Buhr vor seiner Verhaftung "ein rüstiger Mann und kerngesund" war.
ParaCrawl v7.1

If recourse is taken against us by the authorities on the basis of public law in connection with objects conveyed into the area of our ports and facilities by the users or in connection with actions or omissions by the users, then we shall be entitled to claim indemnification and com- pensation for any costs resulting hereof.
Werden wir im Zusammenhang mit Sachen, die von Benutzern in den Bereich unserer Häfen und Einrichtungen verbracht werden, oder im Zusammenhang mit sonstigem Tun oder Unterlassen der Benutzer von Behörden auf Grund öffentlichen Rechts in Anspruch genommen, so können wir von den Benutzern Freistellung und Ersatz aller hieraus resultierenden Kosten beanspruchen.
ParaCrawl v7.1

The right of the vendor to lay claim to indemnification is based on statutory stipulations, in so far as nothing to the contrary is specified in these General Terms and Conditions of Business.
Das Recht des Verkäufers, Schadensersatz zu verlangen, richtet sich nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen nichts anderes bestimmt ist.
ParaCrawl v7.1

If the Purchaser's request for the remedy of defects should be found unjustified, we may claim indemnification from the Purchaser for the costs incurred on account of such request.
Stellt sich ein Mangelbeseitigungsverlangen des Bestellers als unberechtigt heraus, können wir die hieraus entstandenen Kosten vom Besteller ersetzt verlangen.
ParaCrawl v7.1

The District Court of Oregon ruled in favor of the Respondent on the issue of termination and that the claim for indemnification was to be mediated.
Das Bezirksgericht von Oregon zu Gunsten des Beklagter war entschieden, über die Frage der Kündigung und dass der Anspruch auf Ersatz vermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

If the value of the articles has deteriorated in any way, ResiGrass reserves the right to hold the Customer responsible and claim any indemnification for the loss of value as a consequence of the use thereof by the Customer, beyond the necessity to establish the conformity.
Wenn der Wert der Produkte irgendwie vermindert ist, kann ResiGrass den Kunden dafür verantwortlich halten und einen Schadensersatz fordern in Höhe dieser Reduzierung eines Gebrauchs vom Kunden zufolge, Gebrauch außerhalb der Notwendigkeit um die gute Qualität feststellen zu können.
ParaCrawl v7.1

In case of untimely buy-off of ordered merchandise on grounds for which purchaser beares responsibility, we have, after affixing a respite of 10 days, the right to either issue an invoice concerning outstanding payment or to abdicate the contract or to claim indemnification.
Erfolgt die Abnahme der bestellten Ware aus vom Besteller zu vertretenden Gründen nicht rechtzeitig, steht uns nach unserer Wahl das Recht zu, nach Setzung einer Nachfrist von 10 Tagen entweder eine Rückstandsrechnung auszustellen oder vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

The above claim for indemnification will also not apply to any claims made in relation to an assurance provided by HANSA-FLEX to its own customers if this assurance does not correspond to the assurances made by the supplier.
Der Anspruch auf Freistellung besteht ferner nicht für Ansprüche aufgrund einer Zusicherung von HANSA-FLEX an ihre Abnehmer, falls die Zusicherung nicht einer vom Lieferer gemachten Zusicherung entspricht.
ParaCrawl v7.1

Family members stated in their indemnification claim that before his arrest, Jonni Buhr was "a robust man and in excellent health.”
Aus dem Wiedergutmachungsantrag der Nachkommen geht hervor, dass Jonni Buhr vor seiner Verhaftung "ein rüstiger Mann und kerngesund" war.
ParaCrawl v7.1

Insofar as the asserted claims against us are substantiated or no longer substantiated merely owing to the statute of limitations which occurred in the meantime there is a pro rata indemnification claim of us against our contractual partner, the scope and amount of which is oriented to § 254 BGB.
Sofern die geltend gemachten Ansprüche uns gegenüber begründet oder lediglich wegen inzwischen eingetretener Verjährung nicht mehr begründet sind, besteht ein anteiliger Freistellungsanspruch von uns gegen unseren Vertragspartner, dessen Umfang und Höhe sich Nach § 254 BGB richtet. Unsere Freistellungs-, Aufwendungs- und Schadensersatzansprüche gemäß §§ 437 Ziff.
ParaCrawl v7.1

The business owner posts a complaint and claims for indemnification.
Der Geschäftsinhaber stellt Strafanzeige und verlangt Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadensersatzansprüche“ in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term "claim for damages" used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff "Schadensersatzansprüche" in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages" used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadensersatzansprüche" in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term “claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless expenditure.
Der Begriff „Schadenersatzansprüche“ in diesen AGB umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

The term „claim for damages” used in the present GL also includes claims for indemnification for useless
Der Begriff „Schadensersatzansprüche“ in diesen GL umfasst auch Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
ParaCrawl v7.1

It may be argued that claiming indemnification will in itself be a burden for exporters.
Man könnte hier vorbringen, dass die Beanspruchung von Schadensersatz an sich bereits eine Belastung für den Datenexporteur darstellt.
TildeMODEL v2018

This shall apply especially to compensation claims from fault at the conclusion of the contract, from further breaches of duty or from offensive claims on indemnification of material damages according to § 823 BGB.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

The regulations on the operator’s claims of indemnification for violation of the terms of use apply to the user whose access data have become known mutatis mutandis.
Die Regelungen über Freistellungsansprüche des Betreibers bei Verstoss gegen die Nutzungsbedingungen gelten dann entsprechend auch gegenüber dem Nutzer, dessen bekannt gewordene Zugangsdaten hierbei Verwendung finden.
ParaCrawl v7.1

The statute of limitations for these indemnification claims shall be three years as of Schneider's knowledge of the demand by the third party.
Die Verjährung für diese Freistellungsansprüche beträgt drei Jahre, gerechnet ab Kenntnis von Schneider von der Inanspruchnahme durch den Dritten.
ParaCrawl v7.1