Übersetzung für "Civic integration" in Deutsch

We are also aware that education is a key factor in civic and social integration.
Wir wissen auch, dass Bildung ein Schlüsselfaktor für die staatsbürgerliche und soziale Integration ist.
Europarl v8

Knowledge is freedom and is a factor for social, occupational and civic integration.
Das Wissen schafft Freiheit und trägt zur sozialen, beruflichen und bürgerlichen Integration bei.
TildeMODEL v2018

Lastly, the Integration Fund and the Return Fund can of course help Member States to introduce pre-departure measures in third countries to assist potential emigrants in finding work in their country of destination, and facilitate their civic and cultural integration, or, on the reverse side, to introduce short-term support measures for returnees.
Schließlich können der Integrationsfonds und der Rückkehrfonds den Mitgliedstaaten dabei helfen, in Drittländern Maßnahmen vor der Abreise einzuleiten, um potenzielle Emigranten bei der Arbeitsplatzsuche in ihrem Bestimmungsland zu unterstützen und ihre gesellschaftliche und kulturelle Integration zu fördern oder um andererseits kurzfristige Maßnahmen zur Unterstützung von Rückkehrern einzuleiten.
Europarl v8

The publication by the Commission in November 2004 of a handbook on integration for policy makers and practitioners, which brings together examples of good practice from throughout the Union on introduction programmes, civic participation and integration indicators, illustrates that there are many common problems and shows how much we can learn from each other.
Das im November 2004 von der Kommission veröffentlichte Handbuch zur Integration für Entscheidungsträger und Praktiker, das Beispiele für gute praktische Lösungen in den Bereichen Einführungsprogramme, Bürgerbeteiligung und Integrationsindikatoren aus der gesamten Union zusammenträgt, macht deutlich, dass es zahlreiche gemeinsame Probleme gibt und wie viel wir voneinander lernen können.
Europarl v8

Policies such as the well-anticipated and organised legal reception of migrants needed in the domestic markets, the establishment of brain circulation as opposed to a brain drain, facilitation of remittances, civic integration of migrants, the single asylum policy and so forth will be more appealing to our Mediterranean partners.
Politiken, die eine voraussehbare und organisierte legale Aufnahme von Einwanderern ermöglichen, die in den heimischen Arbeitsmärkten gebraucht werden, die den Strom von Wissen, nicht die Abwanderung von Wissen fördern, die Überweisungen der Migranten nach Hause erleichtern, die die Integration von Migranten in die Gesellschaft unterstützen und Initiativen wie die einheitliche Asylpolitik und so weiter, werden auf ein positiveres Echo bei unseren Mittelmeer-Partnern stoßen.
Europarl v8

The rapporteur, Mr Pariza Castaños, presented the opinion, explaining the concept of "civic integration" which underpinned the opinion: the aim was for immigrants to be put on an equal footing with the rest of the population.
Der Berichterstatter, Herr PARIZA CASTAÑOS, legt die Stellungnahme vor, und erläutert das zugrundeliegende Konzept der "staatsbürgerlichen Eingliederung", das eine schrittweise Gleichstellung der Einwanderer mit den übrigen Bürgern zum Ziel hat.
TildeMODEL v2018

The Committee also put forward proposals for the "civic" and "social" integration of immigrants, including the right to vote and means of civic participation in line with the rest of the population under conditions of equal opportunities and treatment.
Er unterbreitet Vorschläge für die "bürgerliche" und "soziale" Eingliederung von Zuwanderern, einschließlich Wahlrecht und Verfahren der bürgerlichen Mitwirkung ohne Unter­schied zur restlichen Bevölkerung unter der Voraussetzung der Chancengleichheit und der Gleich­behandlung.
TildeMODEL v2018

The basis of integration is "civic integration", "bringing immigrants' rights and duties, as well as access to goods, services and means of civic participation progressively into line with those of the rest of the population, under conditions of equal opportunities and treatment".
Grundlage der Integration sei die "staatsbürgerliche Eingliederung", die "im Wesent­lichen auf der schrittweisen Gleichstellung der Einwanderer mit den übrigen Bürgern (unter Beach­tung der Grundsätze der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung), sowohl was ihre Rechte und Pflichten als auch ihren Zugang zu Waren, Dienstleistungen und Möglichkeiten der Bürgerbeteili­gung betrifft", beruhe.
TildeMODEL v2018

The main benchmark of the civic integration proposed here is not how cultural aspects should be dealt with, but rather the concept of citizenship.
Hauptelement der von uns vorgeschlagenen staatsbürgerlichen Eingliederung ist nicht die Art und Weise, wie kulturelle Aspekte zu behandeln sind, sondern hauptsächlich das Kon­zept der Staatsbürgerschaft.
TildeMODEL v2018

In another opinion13 the Committee referred to "civic integration" as being "based on bringing immigrants' rights and duties, as well as access to goods, services and means of civic participation progressively into line with those of the rest of the population, under conditions of equal opportunities and treatment".
In einer weiteren Stellungnahme13 hat der EWSA auf das Konzept der "staatsbürgerlichen Eingliederung" hingewiesen, das "auf der schrittweisen Gleichstellung der Einwanderer mit den übrigen Bürgern (unter Beachtung der Grundsätze der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung)" beruht.
TildeMODEL v2018

The first edition of the Handbook covered introduction courses for newly arrived immigrants and recognised refugees, civic participation and integration indicators.
Die erste Ausgabe des Handbuchs behandelt Einführungskurse für neue Zuwanderer und anerkannte Flüchtlinge, die bürgerschaftliche Partizipation und Integrationsindikatoren.
TildeMODEL v2018

Promote civic integration, based on the principle of bringing immigrants' rights and duties into line with those of the rest of the population and on the fundamental concept of citizenship;
Förderung der staatsbürgerlichen Eingliederung, die auf der Gleichstellung der Einwanderer mit den übrigen Bürgern hinsichtlich ihrer Rechte und Pflichten und auf dem wesentlichen Konzept der Staatsbürgerschaft beruht;
TildeMODEL v2018

It mobilises a strong local partnership and I fully endorse the programme priorities of social inclusion, community participation, civic service integration, infrastructural development and youth and family.
Die Programmschwerpunkte soziale Integration, Mobilisierung der Bevölkerung, Integration der Sozialdienste, Infrastrukturentwicklung sowie Jugend und Familie sind Ziele, die ich voll und ganz unterstütze.
TildeMODEL v2018

In its opinion on Access to European Union citizenship, the Committee pointed out that this would enshrine "the commitment to equal treatment for third party nationals in order to promote and facilitate the civic integration of third party nationals residing legally and on a stable basis in one of the Member States (equality before the law)" and make it possible to tackle the discrimination currently being suffered by third-country nationals.
Wie der EWSA in seiner Stellungnahme zur Zuerkennung der Unionsbürgerschaft unterstrich, könnte auf diese Weise erreicht werden, "die Verpflichtung zur Gleichbehandlung zu verankern, um die Integration von in Mitgliedstaaten der Europäischen Union dauerhaft und rechtmäßig aufhältigen Drittstaatsangehörigen in das bürgerliche Leben zu fördern und zu erleichtern (Gleichheit vor dem Gesetz)" und die Diskriminierung, der Drittstaatsangehörige gegenwärtig ausgesetzt sind, zu beenden.
TildeMODEL v2018

In its opinion on Access to European Union citizenship, the Committee pointed out that this would enshrine "the commitment to equal treatment for third party nationals in order to promote and facilitate the civic integration of third party nationals residing legally and on a stable basis in one of the Member States (equality before the law)"14 and make it possible to tackle the discrimination currently being suffered by third-country nationals.
Wie der EWSA in seiner Stellungnahme zur Zuerkennung der Unionsbürgerschaft unterstrich, könnte auf diese Weise erreicht werden, "die Verpflichtung zur Gleichbehandlung zu verankern, um die Integration von in Mitgliedstaaten der Europäischen Union dauerhaft und rechtmäßig aufhältigen Drittstaatsangehörigen in das bürgerliche Leben zu fördern und zu erleichtern (Gleichheit vor dem Gesetz)"14 und die Diskriminierung, der Drittstaatsangehörige gegenwärtig ausgesetzt sind, zu beenden.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate the integration of beneficiaries of international protection into society, beneficiaries of international protection shall have access to integration measures provided by the Member States, in particular language courses, civic orientation and integration programs and vocational training which take into account their specific needs.
Um die Integration von Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt wurde, in die Gesellschaft zu erleichtern, haben Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt wurde, Zugang zu den von den Mitgliedstaaten angebotenen Integrationsmaßnahmen, insbesondere zu Sprachkursen, Staatsbürgerkunde- und Integrationsprogrammen sowie berufsbildenden Maßnahmen, die ihren besonderen Bedürfnissen Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

In its opinion on Access to European Union citizenship, the EESC pointed that this would provide “the commitment to equal treatment for third party nationals in order to promote and facilitate the civic integration of third party nationals residing legally and on a stable basis in one of the Member States (equality before the law)”14 and make it possible to tackle the discrimination currently being suffered by third country citizens.
Wie der EWSA in seiner Stellungnahme zur Zuerkennung der Unionsbürgerschaft unterstrich, könnte auf diese Weise erreicht werden, "die Verpflichtung zur Gleichbehandlung von Drittstaatsangehörigen zu verankern, um die Integration von in Mitgliedstaaten der Europäischen Union dauerhaft und rechtmäßig aufhältigen Drittstaats­angehörigen in das bürgerliche Leben zu fördern und zu erleichtern (Gleichheit vor dem Gesetz)"14 und die Diskriminierung, der Drittstaatsangehörige gegenwärtig ausgesetzt sind, zu beenden.
TildeMODEL v2018

The German Körber Foundation, which has an endowment of 526 million Euros and disbursed approximately 11 million in 2005, aims to support civic involvement in integration.
Die deutsche Körber-Stiftung, die über ein Stiftungsvermögen von 526 Mio. EUR verfügt und 2005 etwa 11 Mio. EUR an Fördermitteln vergeben hat, möchte bürgerliches Engagement im Bereich Integration unterstützen.
EUbookshop v2

At the closing conference, effective measures to promote the civic integration of immigrants and refugees, in accordance with the principles developed by the European Union, were examined, with a central focus on the participation of immigrants in the public sphere, in which they have an active role as citizens with equal rights and duties.
Auf der Abschlusskonferenz haben wir die wirksamen Maßnahmen zur Förderung der staatsbürgerlichen Integration von Einwanderern und Flüchtlingen im Einklang mit den von der Europäischen Union entwickelten Grundsätzen mit der zentralen Achse der Beteiligung von Zuwanderern an öffentliche Sphäre, in der sie als Bürger eine aktive Rolle spielen, mit gleichen Rechten und Pflichten.
ParaCrawl v7.1

Just how much both sides can learn from each other very concretely in a transatlantic exchange – especially on the local and regional level – is demonstrated by program events on topics such as city planning, civic action, integration, and education.
Wie beide Seiten im transatlantischen Austausch voneinander ganz konkret lernen können – vor allem auf lokaler und regionaler Ebene – zeigen schließlich Veranstaltungen zu Stadtplanung, Bürgerengagement, Integration und Bildung.
ParaCrawl v7.1

This entails leading a Franco-German project aimed at young people as part of the national programme of the MIX'ART 2018-2020 association for artistic and educational actions in favour of educational, social and civic integration.
Es handelt sich um die Durchführung eines an Jugendliche gerichteten deutsch-französischen Projekts im Rahmen des nationalen Programms künstlerischer und pädagogisch wertvoller Aktionen MIX’ART 2018-2020 für die pädagogische, soziale und gesellschaftliche Integration.
ParaCrawl v7.1