Übersetzung für "Chassis ground" in Deutsch

The two resistances 235 and 236 are connected at their ends 2351 to the chassis ground.
Die beiden Widerstände 235 und 236 sind mit ihren Enden 2351 mit Masse verbunden.
EuroPat v2

Terminal 3b of control output 3 connected to the cathode terminal K of turn-off thyristor 1 is connected to a chassis ground terminal, which in contrast to voltage terminals U+ and U- of the voltage supply device has zero potential.
Der mit dem Kathodenanschluß K des Abschaltthyristors 1 in Verbindung stehende Anschluß 3b des Steuerausganges 3 ist an einem Masseanschluß angeschlossen, der gegenüber den Spannungsanschlüssen U+ und U- der Spannungsversorgungseinrichtung auf Nullpotential liegt.
EuroPat v2

The reference voltage element 16 consists of a breakdown diode whose cathode terminal is connected for its own power supply via a power-limiting resistance 17 with the chassis ground terminal and whose anode connection is connected via an n-channel junction FET 18 wired as the power source to the negative voltage terminal U- of the voltage supply unit.
Das Referenzspannungselement 16 besteht aus einer Zenerdiode, deren Kathodenanschluß zu ihrer eigenen Stromversorgung über einen Strombegrenzungswiderstand 17 mit dem Masseanschluß verbunden ist und deren Anodenanschluß über einen als Stromquelle geschalteten n-Kanal-Sperrschichtfeldeffekttransistor 1 8 mit dem negativen Spannungsanschluß U- der Spannungsversorgungseinrichtung verbunden ist.
EuroPat v2

The control output terminal 102b connected to the cathode connection of the turn-off thyristor 100 is connected with a chassis ground terminal having zero potential so that the control generator 103 has the same cathode potential as the turn-off thyristor 100.
Der mit dem Kathodenanschluß des Abschaltthyristors 100 verbundene Steuerausganosanschluß 102b ist mit einem auf Nullpotential liegenden Masseanschluß verbunden, so d aß der Steuergenerator 103 auf dem Kathodenpotential des Abschaltthyristors 100 liegt.
EuroPat v2

The complementary emitter follower stage 112 incorporate two mutually complementary transistors 114 and 115, which with their corresponding collector-emitter sections are wired in series between the chassis ground terminal and the negative voltage terminal U-.
Die komplementäre Emitterstufe 112 enthält zwei zueinander komplementäre Transistoren 114 und 115, die mit ihren jeweiligen Kollektor-Emitter-Strecken in Reihe liegend zwischen dem Masseanschluß und dem negativen Spannungsanschluß U-liegen.
EuroPat v2

At time t1 control input 111 of driver stage 110 is triggered by a logic command OFF with a low voltage level so that the voltage signal U1 at output 113 of the complementary emitter-follower stage 112 assumes the value of the voltage potential at the chassis ground terminal.
Zum Zeitpunkt t 1 wird der Steuereingang 111 der Treiberstufe 110 mit einem Abschaltbefehl A mit niedrigem Spannungspegel beaufschlagt, so daß das Spannungssignal u 1 am Ausgang 113 des komplementären Emitterfolgers 112 den Wert des Spannungspotentials an dem Masseanschluß annimmt.
EuroPat v2

Terminal 202b of control output 202, which is connected to the cathode terminal K of turn-off thyristor 200, is connected to a chassis ground terminal, which in contrast to terminal U+ and U- has zero potential.
Der mit dem Kathodenanschluß K des Abschaltthyristors 200 in Verbindung stehende Anschluß 202b des Steuerausganges 202 ist mit einem gegenüber den Anschlüssen U+ und U- auf Nullpotential liegenden Masseanschluß verbunden.
EuroPat v2

For this reason, electrical wiring to the chassis is currently guided through a plug construction in the plastic housing together with the other wiring for the printed circuit board and from there connected at the screw fastening point to the metal carrier body, and thus to chassis ground, during mounting by means of a cable clamp or similar device.
Aus diesem Grunde werden derzeitig die elektrischen Masseanschlüsse zusammen mit den anderen Anschlüssen für die Leiterplatte durch eine Steckerkonstruktion im Kunststoffgehäuse geführt und von dort mittels einer Kabelklemme oder dergleichen bei der Montage am Anschraubpunkt mit dem metallischen Trägerkörper und somit mit Masse verbunden.
EuroPat v2

The process monitoring of the chassis ground is of particular importance, especially for safety-relevant subassemblies, as in the automotive industry, for example.
Eine Prozeßüberwachung der Massekontaktierung ist insbesondere bei sicherheitsrelevanten Baugruppen, wie bspw. in der Automobilindustrie von besonderer Bedeutung.
EuroPat v2