Übersetzung für "Change the wording" in Deutsch

Thus there is no change in the wording, Mr President.
Somit ist der Text nicht geändert worden, Herr Präsident.
Europarl v8

It was therefore requested to change the wording to "free-at-Community-port".
Sie beantragten daher, den Wortlaut in "frei Gemeinschaftshafen" zu ändern.
JRC-Acquis v3.0

It was therefore requested to change the wording into "free-at-Community-port".
Sie beantragten daher, den Wortlaut in "frei Gemeinschaftshafen" zu ändern.
JRC-Acquis v3.0

It is therefore proposed to change the wording above to:
Es wird daher vorgeschlagen, die bisherige Formulierung wie folgt zu ändern:
TildeMODEL v2018

Sweden suggested to change the wording of R-40.
Schweden hat vorgeschlagen, den Wortlaut von R-40 zu ändern.
TildeMODEL v2018

We reserve the right to change the wording of this declaration without notice.
Wir behalten uns das Recht vor, diese Erklärung jederzeit zu ändern.
ParaCrawl v7.1

Can the MPs to change the government’s proposed wording is unclear.
Kann die Abgeordneten der Regierung vorgeschlagene Formulierung zu ändern, ist unklar.
ParaCrawl v7.1

Or was there any other reason to change the wording?
Oder war da irgendein anderer Grund, die Ausdruckweise zu ändern?
ParaCrawl v7.1

Amendment 22, because the change in the wording could jeopardise customs’ ability to perform random checks;
Abänderung 22, weil diese Änderung des Wortlauts den Zoll daran hindern könnte, Stichprobenkontrollen durchzuführen;
TildeMODEL v2018

The Commission regards this change in the wording of the test as a clarification of, rather than an addition to, its powers.
Die Kommission betrachtet den geänderten Wortlaut des Tests eher als Klarstellung denn als Erweiterung ihrer Befugnisse.
TildeMODEL v2018

I would also point out a significant change in the wording of Amendment No 2 as revised.
Ich möchte auch auf eine bedeutsame Änderung in der Fassung des revidierten Änderungsantrags Nr. 2 hinweisen.
EUbookshop v2

We change the wording and define technique as part of technical reality.
Wir werden die Formulierung ändern und definieren die Technik als ein Teil der technischen Realität.
ParaCrawl v7.1

The elephant in the room is a concern that a change in the wording, or switching to the ordinary procedure, might trigger a referendum in Ireland.
Der Elefant in diesem Raum ist die Sorge, dass eine Änderung des Wortlauts oder ein Übergang zum ordentlichen Verfahren ein Referendum in Irland zur Folge haben könnte.
Europarl v8

Amendments Nos 15, 16, 19, 20 and 30 cannot be accepted because they seek to change the wording of the STCW Convention provision or to refer both to articles of the directive and to the relevant STCW provisions which are transposed in the directive.
Die Änderungsanträge Nr. 15, 16, 19, 20 und 30 können nicht akzeptiert werden, weil damit versucht wird, den Wortlaut des STCW-Übereinkommens und seiner Vorschriften zu ändern oder sich auf Artikel der Richtlinie und der einschlägigen STCW-Vorschriften zu beziehen, die in die Richtlinie umgesetzt wurden.
Europarl v8

Part of Amendment No 2 concerning the criteria for grants is acceptable in principle, and, in any case, this is really about what Mrs Dybkjær touched on, that is, a change in the wording so that we talk about cross-border cooperation instead.
Ein Teil des Änderungsantrags 2 hinsichtlich der Beihilfekriterien, kann prinzipiell akzeptiert werden, und dies bezieht sich genau auf das, was zumindest Frau Dybkjr angesprochen hat, nämlich die Änderung der Formulierung, so daß wie nunmehr von einer "grenzüberschreitenden Zusammenarbeit" sprechen.
Europarl v8