Übersetzung für "Change the wording" in Deutsch
Thus
there
is
no
change
in
the
wording,
Mr
President.
Somit
ist
der
Text
nicht
geändert
worden,
Herr
Präsident.
Europarl v8
It
was
therefore
requested
to
change
the
wording
to
"free-at-Community-port".
Sie
beantragten
daher,
den
Wortlaut
in
"frei
Gemeinschaftshafen"
zu
ändern.
JRC-Acquis v3.0
It
was
therefore
requested
to
change
the
wording
into
"free-at-Community-port".
Sie
beantragten
daher,
den
Wortlaut
in
"frei
Gemeinschaftshafen"
zu
ändern.
JRC-Acquis v3.0
It
is
therefore
proposed
to
change
the
wording
above
to:
Es
wird
daher
vorgeschlagen,
die
bisherige
Formulierung
wie
folgt
zu
ändern:
TildeMODEL v2018
Sweden
suggested
to
change
the
wording
of
R-40.
Schweden
hat
vorgeschlagen,
den
Wortlaut
von
R-40
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
We
reserve
the
right
to
change
the
wording
of
this
declaration
without
notice.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
diese
Erklärung
jederzeit
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
Can
the
MPs
to
change
the
government’s
proposed
wording
is
unclear.
Kann
die
Abgeordneten
der
Regierung
vorgeschlagene
Formulierung
zu
ändern,
ist
unklar.
ParaCrawl v7.1
Or
was
there
any
other
reason
to
change
the
wording?
Oder
war
da
irgendein
anderer
Grund,
die
Ausdruckweise
zu
ändern?
ParaCrawl v7.1
Amendment
22,
because
the
change
in
the
wording
could
jeopardise
customs’
ability
to
perform
random
checks;
Abänderung
22,
weil
diese
Änderung
des
Wortlauts
den
Zoll
daran
hindern
könnte,
Stichprobenkontrollen
durchzuführen;
TildeMODEL v2018
The
Commission
regards
this
change
in
the
wording
of
the
test
as
a
clarification
of,
rather
than
an
addition
to,
its
powers.
Die
Kommission
betrachtet
den
geänderten
Wortlaut
des
Tests
eher
als
Klarstellung
denn
als
Erweiterung
ihrer
Befugnisse.
TildeMODEL v2018
I
would
also
point
out
a
significant
change
in
the
wording
of
Amendment
No
2
as
revised.
Ich
möchte
auch
auf
eine
bedeutsame
Änderung
in
der
Fassung
des
revidierten
Änderungsantrags
Nr.
2
hinweisen.
EUbookshop v2
We
change
the
wording
and
define
technique
as
part
of
technical
reality.
Wir
werden
die
Formulierung
ändern
und
definieren
die
Technik
als
ein
Teil
der
technischen
Realität.
ParaCrawl v7.1
The
elephant
in
the
room
is
a
concern
that
a
change
in
the
wording,
or
switching
to
the
ordinary
procedure,
might
trigger
a
referendum
in
Ireland.
Der
Elefant
in
diesem
Raum
ist
die
Sorge,
dass
eine
Änderung
des
Wortlauts
oder
ein
Übergang
zum
ordentlichen
Verfahren
ein
Referendum
in
Irland
zur
Folge
haben
könnte.
Europarl v8
Amendments
Nos
15,
16,
19,
20
and
30
cannot
be
accepted
because
they
seek
to
change
the
wording
of
the
STCW
Convention
provision
or
to
refer
both
to
articles
of
the
directive
and
to
the
relevant
STCW
provisions
which
are
transposed
in
the
directive.
Die
Änderungsanträge
Nr.
15,
16,
19,
20
und
30
können
nicht
akzeptiert
werden,
weil
damit
versucht
wird,
den
Wortlaut
des
STCW-Übereinkommens
und
seiner
Vorschriften
zu
ändern
oder
sich
auf
Artikel
der
Richtlinie
und
der
einschlägigen
STCW-Vorschriften
zu
beziehen,
die
in
die
Richtlinie
umgesetzt
wurden.
Europarl v8
Part
of
Amendment
No
2
concerning
the
criteria
for
grants
is
acceptable
in
principle,
and,
in
any
case,
this
is
really
about
what
Mrs
Dybkjær
touched
on,
that
is,
a
change
in
the
wording
so
that
we
talk
about
cross-border
cooperation
instead.
Ein
Teil
des
Änderungsantrags
2
hinsichtlich
der
Beihilfekriterien,
kann
prinzipiell
akzeptiert
werden,
und
dies
bezieht
sich
genau
auf
das,
was
zumindest
Frau
Dybkjr
angesprochen
hat,
nämlich
die
Änderung
der
Formulierung,
so
daß
wie
nunmehr
von
einer
"grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit"
sprechen.
Europarl v8