Übersetzung für "Casting shadows" in Deutsch

Casting shadows on the Earth below.
Und wirft Schatten auf die Erde darunter.
OpenSubtitles v2018

Currently, wooden boxes manufactured in Sweden are casting dark shadows on Warhol’s catalogue of work.
Derzeit werfen in Schweden fabrizierte Holzkisten dunkle Schatten auf Warhols Werkverzeichnis.
WMT-News v2019

In any case, casting shadows or reducing the level of illumination on the luminous surface should be avoided.
Einen Schattenwurf oder Vermindern der Beleuchtungsstärke auf der Leuchtfläche ist jedenfalls zu vermeiden.
EuroPat v2

The LRP Touring Car Masters 2013 is casting its shadows ahead.
Das LRP Touring Car Masters 2013 wirft seine Schatten voraus.
ParaCrawl v7.1

The low winter sun is casting long shadows on the snow covered slopes.
Die tiefstehende Wintersonne wirft lange Schatten über die schneebedeckten Hänge.
ParaCrawl v7.1

The trees all around are reflected on the surface, casting dark shadows.
Die Bäume ringsum spiegeln sich auf der Oberfläche, werfen dunkel Schatten.
ParaCrawl v7.1

The sun is casting longer shadows,
Die Sonne wirft schon lange Schatten,
ParaCrawl v7.1

The measures currently being taken by the Russian Government against human rights and fundamental freedoms are casting very dark shadows.
Sehr dunkle Schatten werfen gegenwärtig die Maßnahmen der russischen Regierung gegen Menschenrechte und Grundfreiheiten.
Europarl v8

In addition, the next major sporting event in China has been casting its shadows ahead for some time now.
Zusätzlich wirft das nächste große Sportevent in China bereits seit einiger Zeit seine Schatten voraus.
ParaCrawl v7.1

Clouds fully interact with your scene, for example by casting shadows.
Die Wolken fügen sich realistisch in Ihre Szenerie ein, indem sie zum Beispiel Schatten werfen.
ParaCrawl v7.1

The Brexit is casting its shadows ahead - the European Court of Justice is already making its first judgments on it.
Der Brexit wirft seine Schatten voraus - am Europäischen Gerichtshof werden schon erste Urteile dazu getroffen.
ParaCrawl v7.1

After lighting the variable shadows is declared as a character string and then the lighting option for casting shadows is activated.
Als nächstes wird die Variable shadows vom Typ string deklariert und die Beleuchtungsoption für Schattenwurf aktiviert.
ParaCrawl v7.1

Although it is true that the sad affair of fraud and misappropriation of European taxpayers' money, underlined by the refusal of this House to grant discharge for 1996, is currently casting dark shadows over the Community's whole executive, it must nevertheless be brought to public attention.
Die inzwischen traurigerweise aktuell gewordene Betrugs- und Veruntreuungsaffaire zum Nachteil der europäischen Steuerzahler, die durch die Verweigerung der Entlastung für das Haushaltsjahr 1996 durch unser Parlament hervorgehoben wurde, wirft zwar dunkle Schatten auf die gesamte Europäische Kommission, doch muß sie gleichwohl der Öffentlichkeit bekanntgemacht werden.
Europarl v8

Have they not regarded all things that God has created casting their shadows to the right and to the left, bowing themselves before God in all lowliness?
Haben sie denn nicht gesehen, wie die Schatten eines jeden Dings, das Allah erschuf, sich nach rechts und nach links wenden und sich vor Allah niederwerfen, während sie gedemütigt werden?
Tanzil v1

Have they not observed the things God has created, casting their shadows right and left, prostrating themselves before God in all humility?
Haben sie nicht auf (all) die Dinge gesehen, die Allah erschaffen hat, wie sich ihre Schatten nach rechts und links wenden, indem sie sich demütigend vor Allah niederwerfen?
Tanzil v1

This concept was introduced by Lance Williams in 1978, in a paper entitled "Casting curved shadows on curved surfaces".
Das Konzept wurde 1978 im Paper "casting curved shadows on curved surfaces" von Lance Williams vorgestellt.
Wikipedia v1.0

As the sun rose over the island of Cheese, casting long shadows through the sausage bushes, illuminating the tops of the honey trees and warming the fields of smoked salmon, -
Und als sich die Sonne über die insel des Käses erhob - - lange Schatten durch die Wurststräucher werfend, die WipfeI der Honigbäume beIeuchtend und die felder des geräucherten Lachses wärmend, schritt ich, Baron Münchhausen, der ich bekannt dafür bin stets die Wahrheit zu sagen, die reine Wahrheit ...
OpenSubtitles v2018