Übersetzung für "Carrying through" in Deutsch
In
carrying
through
this
agenda,
the
EU
must
work
in
partnership.
Bei
der
Umsetzung
dieses
Grundsatzprogramms
muss
die
EU
partnerschaftlich
vorgehen.
TildeMODEL v2018
The
ship
was
carrying
weapons
through
the
Demilitarised
Zone.
Das
Schiff
transportierte
Waffen
durch
die
entmilitarisierte
Zone.
OpenSubtitles v2018
Well,
last
week,
a
Ferengi
transport
came
through
carrying
biomimetic
gels.
Letzte
Woche
flog
ein
Ferengi-
Transporter
biomimetische
Gele
durch.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
welcomes
the
fact
that
a
significant
turning
point
has
been
reached
in
carrying
through
the
democratic
transition
process.
Die
Europäische
Union
begrüßt
diesen
wichtigen
Schritt
bei
der
Umsetzung
des
demokratischen
Übergangsprozesses.
TildeMODEL v2018
Do
you
remember
carrying
her
through
the
sunflower
field?
Weißt
du
noch,
wie
du
sie
durchs
Sonnenblumenfeld
getragen
hast?
OpenSubtitles v2018
There,
water
is
forced
into
the
oil-carrying
strata
through
so-called
injection
wells.
Dabei
wird
durch
so
genannte
Injektionsbohrungen
Wasser
in
die
ölführenden
Schichten
eingepresst.
EuroPat v2
There
will
be
a
total
of
120
runners
carrying
the
torch
through
Berlin.
Insgesamt
werden
120
Läufer
die
Fackel
durch
Berlin
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
layers
of
fibrous
material
may
be
bonded
with
the
carrying
structure
through
needling.
Vorzugsweise
sind
die
Lagen
aus
Fasermaterial
mit
der
Tragestruktur
durch
Vernadeln
verbunden.
EuroPat v2
In
this
case,
the
regulating
unit
influences
the
flow
of
this
heat
carrying
medium
through
the
floor.
In
diesem
Fall
beeinflußt
die
Stelleinrichtung
den
Durchfluß
dieses
Wärmeträgermediums
durch
den
Fußboden.
EuroPat v2
On
the
basis
of
individual
agreements
we
are
carrying
through
in-house-trainings
in
your
company.
Auf
Grundlage
individueller
Vereinbarungen
führen
wir
auch
In-House-Schulungen
in
Ihrem
Unternehmen
durch.
ParaCrawl v7.1
Carrying
on
through...
carrying
you...
under
the
most
difficult
circumstances
at
times.
Sie
trägt
euch
unbeirrt
weiter
durch,...
unter
den
manchmal
schwierigsten
Umständen.
ParaCrawl v7.1