Übersetzung für "Carrying through" in Deutsch

In carrying through this agenda, the EU must work in partnership.
Bei der Umsetzung dieses Grundsatzprogramms muss die EU partnerschaftlich vorgehen.
TildeMODEL v2018

The ship was carrying weapons through the Demilitarised Zone.
Das Schiff transportierte Waffen durch die entmilitarisierte Zone.
OpenSubtitles v2018

Well, last week, a Ferengi transport came through carrying biomimetic gels.
Letzte Woche flog ein Ferengi- Transporter biomimetische Gele durch.
OpenSubtitles v2018

The European Union welcomes the fact that a significant turning point has been reached in carrying through the democratic transition process.
Die Europäische Union begrüßt diesen wichtigen Schritt bei der Umsetzung des demokratischen Übergangsprozesses.
TildeMODEL v2018

Do you remember carrying her through the sunflower field?
Weißt du noch, wie du sie durchs Sonnenblumenfeld getragen hast?
OpenSubtitles v2018

There, water is forced into the oil-carrying strata through so-called injection wells.
Dabei wird durch so genannte Injektionsbohrungen Wasser in die ölführenden Schichten eingepresst.
EuroPat v2

There will be a total of 120 runners carrying the torch through Berlin.
Insgesamt werden 120 Läufer die Fackel durch Berlin tragen.
ParaCrawl v7.1

The layers of fibrous material may be bonded with the carrying structure through needling.
Vorzugsweise sind die Lagen aus Fasermaterial mit der Tragestruktur durch Vernadeln verbunden.
EuroPat v2

In this case, the regulating unit influences the flow of this heat carrying medium through the floor.
In diesem Fall beeinflußt die Stelleinrichtung den Durchfluß dieses Wärmeträgermediums durch den Fußboden.
EuroPat v2

On the basis of individual agreements we are carrying through in-house-trainings in your company.
Auf Grundlage individueller Vereinbarungen führen wir auch In-House-Schulungen in Ihrem Unternehmen durch.
ParaCrawl v7.1

Carrying on through... carrying you... under the most difficult circumstances at times.
Sie trägt euch unbeirrt weiter durch,... unter den manchmal schwierigsten Umständen.
ParaCrawl v7.1