Übersetzung für "Carry costs" in Deutsch
Who
should
carry
these
costs?
Wer
hätte
diese
Kosten
zu
tragen?
TildeMODEL v2018
Most
of
them
have
already
to
carry
the
costs
for
the
trip
and
the
accommodation.
Schließlich
haben
viele
schon
die
Kosten
für
Anreise
und
Unterkunft
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
You
still
need
to
carry
the
costs
of
web
hosting,
SSL
certificates,
and
payment
processing.
Sie
müssen
weiterhin
die
Kosten
für
Webhosting,
SSL-Zertifikate
und
die
Zahlungsabwicklung
tragen.
CCAligned v1
I
recommend
the
eBook
version
because
the
print
versions
carry
high
shipping
costs.
Ich
empfehle
die
eBook-Version,
weil
die
Druckversionen
tragen
hohe
Versandkosten.
CCAligned v1
You
carry
the
direct
costs
of
the
return
of
the
merchandise.
Sie
tragen
die
unmittelbaren
Kosten
der
Rücksendung
der
Waren.
CCAligned v1
You
carry
the
immediate
costs
of
returning
the
goods.
Sie
tragen
die
unmittelbaren
Kosten
der
Rücksendung
der
Waren.
CCAligned v1
Who
has
to
carry
the
costs
in
the
case
of
a
return?
Wer
trägt
die
Kosten
im
Falle
einer
Rücksendung?
CCAligned v1
Railways
and
internal
waterways
do
not
need
to
carry
their
external
costs.
Bahn
und
Binnenschiff
brauchen
ihre
externen
Kosten
nicht
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
In
either
case
the
customer
has
to
carry
the
costs
of
possible
compulsory
executions.
Die
Kosten
etwaiger
zwangsvollstreckungsrechtlicher
Interventionen
hat
in
jedem
Falle
der
Kunde
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
constant
adaptation
of
labels
would
carry
higher
costs
and
will
inevitably
increase
packaging
waste.
Die
ständige
Anpassung
der
Etiketten
würde
höhere
Kosten
verursachen
und
unweigerlich
zu
mehr
Verpackungsabfall
führen.
Europarl v8
Beyond
the
massive
human
costs,
mosquito-borne
diseases
carry
large
economic
costs.
Neben
den
massiven
menschlichen
Verlusten
verursachen
die
von
Moskitos
übertragenen
Krankheiten
auch
erhebliche
wirtschaftliche
Kosten.
News-Commentary v14
All
revolutions
carry
unintended
costs,
and
are
susceptible
to
diversion,
if
not
outright
corruption.
Alle
Revolutionen
haben
unbeabsichtigte
Kosten
und
sind
anfällig
für
Kurswechsel,
wenn
nicht
gar
unverblümte
Korruption.
News-Commentary v14
In
the
case
of
orders
up
to
40.00
EUR,
you
must
carry
the
shipping
costs
yourself.
Bei
einem
Wert
der
Bestellung
bis
40,00
EURO
sind
die
Rücksendungskosten
von
Ihnen
selbst
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
various
funding
options
available
if
your
family
is
unable
to
carry
the
costs.
Es
gibt
jedoch
diverse
Möglichkeiten
zur
Studienfinanzierung,
falls
die
Familie
diese
nicht
übernehmen
kann.
ParaCrawl v7.1
For
public-sector
jobs,
the
federal,
state
and
municipal
governments
carry
the
costs.
Im
Bereich
der
Öffentlichen
Hand
tragen
der
Bund,
die
Länder
und
Gemeinden
die
Kosten.
ParaCrawl v7.1
So
long
as
the
eurozone’s
systemic
risk
is
not
addressed,
sovereign
defaults
are
not
unlikely,
leading
to
extended
bank
bailouts
that
could
carry
unacceptable
costs.
Solange
das
Systemrisiko
für
die
Eurozone
als
Ganzes
nicht
in
Angriff
genommen
wird,
sind
Staatsbankrotte
nicht
unwahrscheinlich,
die
umfassende
Bankenrettungen
mit
unzumutbaren
Kosten
nach
sich
ziehen
könnten.
News-Commentary v14
It
simply
means
that
such
“renationalization”
would
carry
enormous
costs,
in
the
form
of
substantially
reduced
productivity
and
significantly
lower
output.
Es
heißt
einfach
nur,
dass
eine
derartige
„Renationalisierung”
enorme
Kosten
in
Form
beträchtlich
reduzierter
Produktivität
und
deutlich
geringerer
Produktion
mit
sich
brächte.
News-Commentary v14
It
is
necessary
to
recognise
that,
at
present,
other
objectives
in
energy
policy,
whether
national
or
at
EU
level,
are
likely
to
be
contingent
on
security
of
supply,
a
factor
which
needs
greater
recognition
in
the
communication,
and
that
ensuring
this
may
also
carry
additional
costs.
Allerdings
muss
bedacht
werden,
dass
andere
energiepolitische
Ziele
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
gegenwärtig
eher
Erwägungen
der
Versorgungssicherheit
untergeordnet
sein
dürften,
der
in
dieser
Mitteilung
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
muss,
und
dass
dadurch
auch
zusätzliche
Kosten
entstehen
können.
TildeMODEL v2018
While
there
may
be
short-term
adjustments
with
regard
to
requirements
for
storage
and
the
wish
of
market
players
to
carry
the
costs
of
gas
storage,
it
is
generally
expected
that
availability
of
storage
facilities
will
become
increasingly
important
over
time
due
to
growing
EU
gas
demand
and
import
dependency
and
thus
the
need
for
additional
storage
for
security
of
supply
reasons.
Auch
wenn
es
kurzfristige
Anpassungen
hinsichtlich
der
Speichererfordernisse
geben
kann,
und
die
Marktbeteiligten
die
Kosten
der
Gasspeicherung
tragen
wollen,
ist
generell
davon
auszugehen,
dass
der
Verfügbarkeit
von
Speicheranlagen
aufgrund
der
zunehmenden
Gasnachfrage
in
der
EU
und
der
Einfuhrabhängigkeit
mit
der
Zeit
immer
mehr
Bedeutung
zukommt
und
somit
aus
Gründen
der
Versorgungssicherheit
auch
der
Bedarf
an
zusätzlicher
Speicherkapazität
steigt.
TildeMODEL v2018
The
consequences
of
climate
change
on
oceans
and
seas,
the
environment
at
large
and
in
turn
our
economic
prosperity
and
social
well-being
are
potentially
far-reaching
and
will
carry
significant
costs.
Der
Klimawandel
kann
weit
reichende
Folgen
für
die
Ozeane
und
Meere,
für
die
Umwelt
insgesamt
und
schließlich
auch
für
unseren
wirtschaftlichen
Wohlstand
und
das
soziale
Wohlergehen
haben
und
somit
beträchtliche
Kosten
verursachen.
TildeMODEL v2018
The
adoption
of
a
single
European
number
would
carry
enormous
costs
that
would
be
totally
unjustified,
and
that
would
end
up
being
paid
for
by
consumers.
Die
Einführung
der
einheitlichen
europäischen
Nummer
wäre
mit
enormen
und
absolut
ungerechtfertigten
Kosten
verbunden,
die
letztendlich
zu
Lasten
der
Verbraucher
gehen
würden.
TildeMODEL v2018
All
participating
for-profit
organisations
that
are
not
considered
as
SMEs
are
expected
to
carry
the
costs
of
participation
in
the
research
activities
and
will
not
receive
any
financial
support
from
the
IMI
JU.
Gewinnorientierte
Organisationen,
bei
denen
es
sich
nicht
um
KMU
handelt,
müssen
die
Kosten
ihrer
Beteiligung
an
den
Forschungstätigkeiten
selbst
tragen
und
erhalten
keine
finanzielle
Unterstützung
durch
das
gemeinsame
Unternehmen.
TildeMODEL v2018