Übersetzung für "Candidate state" in Deutsch

This is quite a serious blemish on a candidate Member State.
Für ein Kandidatenland ist dies äußerst beschämend.
Europarl v8

We have never experienced anything like this in a candidate Member State.
So etwas ist bei einem Beitrittskandidaten bislang noch nicht vorgekommen.
Europarl v8

Every candidate Member State must be evaluated on its own merits.
Jedes Kandidatenland muss nach seinen eigenen Leistungen bewertet werden.
Europarl v8

That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
Dieses Land ist ja kein Beitrittskandidat mit einer konkreten Aussicht auf den Beitritt.
Europarl v8

In fact, the team of the candidate Member State Slovenia has been eliminated too.
Auch das Team des Beitrittskandidaten Slowenien ist übrigens ausgeschieden.
Europarl v8

The Commission's annual report on the progress made by Turkey in 2008 as a candidate state is balanced.
Der Jahresbericht der Kommission über die Fortschritte der Türkei im Jahr 2008 als Bewerberland ist ausgewogen.
Europarl v8

It is almost as if Croatia, another candidate Member State, were to attack Montenegro.
Es ist, als ob Kroatien, ein weiteres Kandidatenland, Montenegro angreifen würde.
Europarl v8

The screening process involves a comparison of European law with the laws of the respective candidate State.
Das “Screening“ beinhaltet einen Vergleich des europäischen Rechts mit dem des jeweiligen Beitrittskandidaten.
ParaCrawl v7.1

We have lost the opportunity thereby to build the very best relations and the very best cooperation agreements with Turkey not as a candidate state, but as a neighbour to Europe.
Damit haben wir also die Chance verpaßt, die allerbesten Beziehungen und die allerbesten Kooperationsabkommen mit der Türkei aufzubauen, nicht als Beitrittskandidaten, sondern als Nachbarland von Europa.
Europarl v8

A smooth transfer of power, the speedy formation of a new government and an energetic approach to the necessary reforms in order to come into line with our acquis must make it possible for Slovakia to be recognised as a candidate Member State.
Bei einer ordnungsgemäßen Machtübergabe, raschen Regierungsbildung und einer entschlossenen Inangriffnahme der notwendigen Reformen entsprechend unserem Acquis muß es der Slowakei möglich sein, als Beitrittskandidat anerkannt zu werden.
Europarl v8

The decision to acknowledge Turkey' s status as a candidate State and closer dialogue between the Union and that country are important for regional stability and for a solution to the Cyprus question.
Die Entscheidung, die Türkei als Kandidatenland anzuerkennen, sowie die Vertiefung des Dialogs zwischen der Union und der Türkei sind wichtige Faktoren für die regionale Stabilität und die Lösung der Zypern-Frage.
Europarl v8

This time, however, it is not the candidate Member State, Cyprus, that is at fault, given the fact that the President of Cyprus very recently approved the mediation of the United Nations.
In diesem Fall liegt die Schuld jedoch nicht bei dem Beitrittskandidaten, Zypern, denn der Präsident Zyperns hat kürzlich der Vermittlung durch die Vereinten Nationen zugestimmt.
Europarl v8

First of all the finances which are normally speaking part and parcel of partnerships such as these – suffice to look at the great example of these European Partnerships – namely the partnerships that have preceded the status of candidate Member State.
Erstens die Finanzen, die normalerweise zu solchen Partnerschaften gehören – es reicht ein Blick auf das wunderbare Beispiel dieser Europäischen Partnerschaften – nämlich den Partnerschaften vor dem Kandidatenstatus.
Europarl v8

They include, among other things, political criteria requiring a candidate Member State to possess stable institutions, guaranteeing, as I said a moment ago, democracy, the rule of law, human rights and respect for, and protection of, minorities.
Sie umfassen unter anderem politische Kriterien, denen zufolge ein Bewerberland über stabile Institutionen verfügen muss, die, wie ich soeben sagte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechte sowie Achtung und Schutz von Minderheiten gewährleisten.
Europarl v8

The message we want to send by this to the people of the EU, but also to candidate countries such as Croatia and Turkey, is that if you really try your best to carry out reforms, you will be rewarded for this as a candidate Member State.
Damit wollen wir der EU-Bevölkerung, aber auch solchen Kandidatenländern wie Kroatien und der Türkei die Botschaft vermitteln, dass man, wenn man wirklich sein Bestes tut, um Reformen durchzuführen, mit dem Status eines Kandidaten-Mitgliedstaates belohnt wird.
Europarl v8

Yes, of course we have to move the constitutional process forward in this decade; yes, of course we need the constitutional treaty in order to be able to make further strides in the next decade by welcoming into the European Union states - such as those in south-eastern Europe between Croatia and Greece - whose European nature is not in doubt, first among them Macedonia, which already has the status of a candidate state.
Natürlich müssen wir den Verfassungsprozess in diesem Jahrzehnt vorantreiben, natürlich brauchen wir den Verfassungsvertrag, dann können wir weiter schreiten, indem wir im nächsten Jahrzehnt eindeutig europäische Staaten wie die Staaten Südosteuropas zwischen Kroatien und Griechenland in die Europäische Union aufnehmen, an der Spitze Mazedonien, das bereits Kandidatenstatus hat.
Europarl v8

The dynamics of negotiations depend primarily on the candidate state itself, and on its progress as regards the meeting of the benchmarks.
Die Dynamik der Verhandlungen ist in erster Linie von den Beitrittskandidaten selbst abhängig sowie von ihren Fortschritten bei der Erfüllung der aufgestellten Kriterien.
Europarl v8