Übersetzung für "But whereas" in Deutsch

But, whereas metal prices have fallen, oil prices are reaching record highs.
Während allerdings die Metallpreise gefallen sind, erreicht der Ölpreis Rekordhöhen.
News-Commentary v14

But whereas they have significant advantages, futures and options also have certain limitations.
Terminkontrakte und Optionen haben erhebliche Vorteile, aber auch bestimmte Begrenzungen.
TildeMODEL v2018

But whereas much is possible at the network level, the level of values is not arbitrary.
Doch während auf der Netzwerk-Ebene vieles möglich ist, ist die Ebene der Werte nicht beliebig.
ParaCrawl v7.1

But whereas Duchamp puts them in the context of art, Orozco gives them a form.
Doch wo Duchamp sie in den Kunstkontext stellte, gibt Orozco ihnen eine Form.
ParaCrawl v7.1

But whereas previously boats carrying hundreds of migrants arrived daily, the influx has now stopped.
Aber wo früher täglich Boote mit hunderten Migranten ankamen, ist der Strom nun gestoppt.
ParaCrawl v7.1

But whereas the environmental, economic and social consequences are serious, the reasons for the fires remain an equally serious cause for concern.
Zwar sind die Folgen für Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft gravierend, doch bleiben die Ursachen für Waldbrände ebenfalls gravierend und sogar beunruhigend.
Europarl v8

But whereas we accept the Commission's hypotheses and figures at the moment, we must point out that if the costs corresponding to pre-accession and enlargement are added to the current figures for the Structural and Cohesion Funds, there is still room for manoeuvre within the 1.27 % ceiling.
Aber selbst wenn wir die Hypothesen und Zahlen der Kommission zur Zeit akzeptieren, müssen wir doch darauf hinweisen, daß, wenn man zu den derzeitigen Zahlen für die Struktur- und Kohäsionsfonds noch die mit der Vorbereitung auf den Beitritt und die Erweiterung verbundenen Ausgaben addiert, dann bleibt immer noch ein Spielraum unterhalb der Grenze von 1, 27 %.
Europarl v8

It is stated that LDCs would automatically opt for the Everything but Arms regime, whereas non-LDCs had the choice between Economic Partnership Agreements and the normal GSP regime.
Es wird festgestellt, die LDC kämen automatisch in den Genuss der Regelung "Alles außer Waffen ", während Länder, die nicht dieser Staatengruppe angehören, zwischen Abkommen über Wirtschaftspartnerschaft und dem normalen System der Allgemeinen Präferenzen wählen könnten.
Europarl v8

But whereas Oblonsky's sleep would, he imagined, have offended them – he did not really even think this, for everything seemed so strange – Landau's sleep delighted them extremely, especially Lydia Ivanovna.
Aber Stepan Arkadjewitschs Schlaf würde, wie er glaubte, die Leute hier beleidigt haben (übrigens glaubte er auch das eigentlich nicht, so sonderbar kam ihm hier alles vor), Landaus Schlaf dagegen machte ihnen außerordentliche Freude, namentlich der Gräfin Lydia Iwanowna.
Books v1

But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country.
Aber obwohl wir wahrscheinlich auch diesmal eine Welle von Bankrotten und IWF-Programmen erleben werden, muss die haushaltspolitische Kernschmelze nicht jedes hoch verschuldete Land treffen.
News-Commentary v14

Whereas the mechanism introduced to that end in Article 5 of Regulation (EEC) No 1883/78 by Council Regulation (EEC) No 1571/93 (3) for a period of three years is functioning satisfactorily, but whereas that provision expired at the end of the 1995 financial year;
Die Regelung, die zu diesem Zweck für die Dauer von drei Jahren mit der Verordnung (EWG) Nr. 1571/93 des Rates (3) in Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 1883/78 aufgenommen wurde, funktioniert zufriedenstellend, ist jedoch Ende des Haushaltsjahres 1995 abgelaufen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it has been possible for the Commission to establish as a reference point, with the help of the Advisory Committee for Vocational Training, a structure of levels of training which represents a first step towards the achievement of the aims laid down in the eighth principle of Decision 63/266/EEC, but whereas this structure does not reflect all the training systems being developed in the Member States;
Als erster Schritt zur Verwirklichung der Ziele, die im achten Grundsatz des Beschlusses 63/266/EWG festgelegt sind, konnte eine von der Kommission mit Unterstützung des Beratenden Ausschusses für die Berufsausbildung erarbeitete Struktur der Ausbildungsstufen als Referenz herangezogen werden, die allerdings nicht alle sich in Entwicklung befindlichen Bildungssysteme der Mitgliedstaaten wiedergibt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it has become apparent, through the work of the committee provided for in Article 18 of Council Directive 75/442/EEC (3) that it has not been possible, within the time limits fixed by Directive 91/689/EEC (4), to draw up a binding list of hazardous waste, but whereas the implementation of Directive 91/689/EEC depends on the Commission's establishing such a list;
Bei den Arbeiten des Ausschusses gemäß Artikel 18 der Richtlinie 75/442/EWG (3) wurde deutlich, daß es innerhalb der in der Richtlinie 91/689/EWG (4) festgelegten Frist nicht möglich war, eine verbindliche Liste gefährlicher Abfälle zu erstellen, daß aber die Durchführung der Richtlinie 91/689/EWG von der Erstellung einer solchen Liste durch die Kommission abhängt.
JRC-Acquis v3.0

Both medicines are available as 200 mg tablets but whereas Mifegyne was authorised to be given at doses of 600 mg and 200 mg, Mifepristone Linepharma was only authorised at the 200 mg dose.
Beide Arzneimittel sind als 200 mg-Tabletten erhältlich, während Mifegyne aber in Dosierungen von 600 mg und 200 mg zugelassen wurde, ist Mifepriston Linepharma nur in der Dosierung von 200 mg zugelassen.
ELRC_2682 v1

Whereas it is recognised that changes in reimbursements might not have an impact on measures of inflation in a broader context but whereas they do form an essential part of the inflationary process affecting consumers and therefore need to be reflected in the HICP;
Es ist anerkannt, daß Änderungen in den Erstattungen sich nicht unbedingt auf das Maß der Inflation in einem größeren Kontext auswirken müssen, aber sie sind ein wesentlicher Bestandteil des Inflationsprozesses, von dem die Verbraucher betroffen sind, und müssen deshalb in den HVPI eingehen.
JRC-Acquis v3.0

But, whereas the CIC is under the managerial control of the finance ministry, the SRF’s operations appear to reflect the influence of the People’s Bank of China.
Doch während der chinesische Staatsfonds CIC der Leitung und Kontrolle des Finanzministeriums untersteht, scheinen die Aktivitäten des SRF den Einfluss der chinesischen Zentralbank People’s Bank of China (PBoC) widerzuspiegeln.
News-Commentary v14

But, whereas private-sector professionals are fired or have their salaries reduced for poor performance, Yam wanted private-sector pay with none of the downside risk.
Aber während Manager im privaten Sektor gefeuert werden oder bei schlechter Leistung mit Gehaltskürzungen konfrontiert sind, wollte Yam Einkünfte wie im Privatsektor, allerdings ohne die damit verbundenen Risiken.
News-Commentary v14

But whereas Europe supports a kind of “offensive multilateralism” that seeks to beef up existing institutions’ rules and enforcement mechanisms, China resists changes to existing standards, especially if they strengthen enforcement of rules that might constrain its ability to maximize its own advantages.
Während Europa jedoch eine Art „offensiven Multilateralismus“ unterstützt, im Rahmen dessen die Regeln und Durchsetzungsmechanismen bestehender Institutionen gestärkt werden sollen, verweigert sich China einer Änderung bestehender Standards, insbesondere wenn diese die Durchsetzung von Regeln ermöglichen, die möglicherweise seine Fähigkeit beschränken, die eigenen Vorteile zu maximieren.
News-Commentary v14

But, whereas countries have shown a willingness to cooperate on exchanging goods and capital, the international community has shown little appetite for improving how it governs human mobility.
Aber während die Staaten bereit waren, beim Austausch von Waren und Kapital zusammenzuarbeiten, hat die internationale Gemeinschaft wenig Interesse daran gezeigt, die Verwaltung der menschlichen Mobilität zu verbessern.
News-Commentary v14

But, whereas Abenomics was enacted quickly, the Diet enacted the defense legislation only recently – and after more than a year of effort.
Während allerdings das Wirtschaftsprogramm Abenomics rasch in Kraft gesetzt wurde, stimmte das japanische Parlament der neuen Gesetzgebung im Bereich Verteidigung erst kürzlich zu – nach über einem Jahr entsprechender Anstrengungen.
News-Commentary v14

But whereas Juppé, who coined the term l’identité heureuse (the happy identity), aims to transcend the deepening divisions within French society, Sarkozy seems poised to capitalize on them, presenting Islam as a fundamental threat to the French way of life.
Aber während Juppé, der den Ausdruck l’identité heureuse (die glückliche Identität) prägte, offenbar darauf abzielt, die sich vertiefenden Risse innerhalb der französischen Gesellschaft zu kitten, scheint Sarkozy bereit, daraus Kapital zu schlagen, indem er den Islam als eine grundlegende Bedrohung des französischen Lebensstils hinstellt.
News-Commentary v14

But, whereas many parts of the world are extremely poor because of their isolation, Haiti is extremely poor despite its proximity to the world’s largest market.
Während allerdings viele Regionen dieser Welt gerade wegen ihrer Isolation so extrem arm sind, herrscht in Haiti diese Armut trotz seiner Nähe zum größten Markt der Welt.
News-Commentary v14

But, whereas Abbas appointed Salam Fayyad, a veteran economist who is respected in the West, as his new prime minister, he probably should have picked someone capable of being tough, organizing his forces, and fighting back.
Doch während Abbas Salam Fayyad, einen altgedienten, im Westen respektierten Wirtschaftswissenschaftler, zum Ministerpräsidenten ernannt hat, hätte er sich vermutlich lieber für jemanden entscheiden sollen, der hart im Nehmen ist, seine Truppen organisieren und zurückschlagen kann.
News-Commentary v14

But, whereas Hamas operates without international recognition from Gaza – its legitimacy questioned even by the Palestinian Authority – India’s tormentors function from Pakistan, a sovereign member of the United Nations.
Aber während die Hamas ohne internationale Anerkennung von Gaza aus operiert – ihre Legitimation wird sogar von der Palästinensischen Behörde in Frage gestellt – arbeiten die Peiniger Indiens von Pakistan aus, einem souveränen Mitgliedsstaat der Vereinten Nationen.
News-Commentary v14