Übersetzung für "Business establishment" in Deutsch

Place of fulfilment is the registered business establishment of the Agent (Management Consultant).
Erfüllungsort ist der Ort der beruflichen Niederlassung des Auftragnehmers (Unternehmensberaters).
ParaCrawl v7.1

Konishiya, which started as a rice merchant, was a leading business establishment in Tokyo.
Konishiya, das als Reishändler begann, war ein führender Geschäftsbetrieb in Tokio.
ParaCrawl v7.1

I would just ask the proprietor if the business establishment had a public bulletin board.
Ich würde den Eigentümer, ob fragen gerade der Geschäftsbetrieb ein allgemeines Anschlagbrett hatte.
ParaCrawl v7.1

Looking at this report about the barriers to services in the internal market - which, colleagues, I urge you to read - it is clear that Member States could now get on with the task of freeing up business establishment, removing the bureaucracy about the launch of small businesses and encouraging service businesses to establish in other countries.
Schaut man sich diesen Bericht über die Schranken bei der Erbringung von Dienstleistungen im Binnenmarkt an - dessen Lektüre ich Ihnen, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, dringend empfehlen möchte - so ist es klar, dass die Mitgliedstaaten nunmehr weiter darauf hinwirken könnten, die Niederlassung von Unternehmen zu erleichtern, bürokratische Hindernisse bei der Gründung kleiner Unternehmen zu beseitigen und Dienstleistungsunternehmen zur Niederlassung in anderen Ländern zu ermutigen.
Europarl v8

The place of taxation for travel agents' supplies is the place where he has established his business or has a fixed establishment from which the service is supplied or, in absence of such a place of business or fixed establishment, the place where he has his permanent address or usually resides.
Als Ort einer vom Reisebüro erbrachten Dienstleistung gilt der Ort, an dem das Reisebüro den Sitz seiner wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung hat, von wo aus die Dienstleistung erbracht wird, oder, in Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung, der Wohnort oder der übliche Aufenthaltsort des betreffenden Unternehmers.
TildeMODEL v2018

The Subject to the particular provisions laid down in Section 2, the place where a service is supplied of supply of services, other than the supply of services by an intermediary, shall be deemed to be the place where the supplier has established his business or has a fixed establishment from which the service is supplied, or, in the absence of such a place of business or fixed establishment, the place where he has his permanent address or usually resides.
Als Vorbehaltlich der besonderen Bestimmungen gilt als Ort einer Dienstleistung gilt, mit Ausnahme der Dienstleistung von Vermittlern, der Ort, an dem der Dienstleistende den Sitz seiner wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung hat, von wo aus die Dienstleistung erbracht wird, oder in Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung sein Wohnort oder sein üblicher Aufenthaltsort.
TildeMODEL v2018