Übersetzung für "Budget balancing" in Deutsch
Commissioner,
do
you
consider
that
the
ASEAN
crisis
will
affect
the
budget
balancing
process?
Herr
Kommissar,
glauben
Sie,
daß
die
ASEAN-Krise
Auswirkungen
auf
das
Erreichen
der
Haushaltsgleichgewichte
haben
wird?
Europarl v8
The
European
Commission
reminded
the
Board
of
the
fact
that
the
EU
contribution
to
the
Agency's
budget
is
a
balancing
contribution.
Die
Europäische
Kommission
weist
den
Verwaltungsrat
darauf
hin,
dass
es
sich
beim
Beitrag
der
EU
zum
Haushalt
der
Agentur
um
einen
Ausgleichsbeitrag
handelt.
ELRC_2682 v1
Funds
paid
to
Eurojust
shall
constitute
for
its
budget
a
balancing
subsidy
which
shall
count
as
prefinancing
within
the
meaning
of
Article
81(1)(b)(i)
of
the
general
Financial
Regulation.
Die
Eurojust
gewährten
Mittel
sind
in
Bezug
auf
den
Haushaltsplan
dem
Haushaltsausgleich
dienende
Zuschüsse,
die
eine
Vorfinanzierung
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Haushaltsordnung
darstellen.
DGT v2019
Community
funds
paid
to
Eurojust
shall
constitute
for
its
budget
a
balancing
subsidy
which
shall
count
as
prefinancing
within
the
meaning
of
Article
81(1)(b)(i)
of
the
general
Financial
Regulation.
Die
Eurojust
gewährten
Gemeinschaftsmittel
sind
in
Bezug
auf
den
Haushaltsplan
dem
Haushaltsausgleich
dienende
Zuschüsse,
die
eine
Vorfinanzierung
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Haushaltsordnung
darstellen.
DGT v2019
Community
funds
paid
to
the
Community
body
shall
constitute
for
its
budget
a
balancing
subsidy
which
shall
count
as
pre-financing
within
the
meaning
of
Article
81(1)(b)(i)
of
the
general
Financial
Regulation.’
Die
der
Gemeinschaftseinrichtung
gewährten
Gemeinschaftsmittel
sind
in
Bezug
auf
den
Haushaltsplan
dem
Haushaltsausgleich
dienende
Zuschüsse,
die
eine
Vorfinanzierung
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
Buchstabe
b
Unterabsatz
i
der
Haushaltsordnung
darstellen.“
DGT v2019
She
has
endeavoured
to
present
us
with
a
balanced
budget.
Sie
hat
sich
darum
bemüht,
uns
einen
ausgewogenen
Haushaltsplan
vorzulegen.
Europarl v8
We
must
fight
against
public
debt
and
for
a
balanced
budget.
Wir
müssen
gegen
die
öffentlichen
Defizite
und
für
einen
ausgeglichenen
Haushalt
eintreten.
Europarl v8
Today,
the
important
thing
is
to
achieve
a
balanced
budget
or
a
surplus.
Aber
heute
geht
es
darum,
erreichen
wir
ausgeglichene
Haushalte
bzw.
Überschüsse?
Europarl v8
The
Commission
has
to
verify
that
budgets
are
balanced.
Die
Kommission
muss
überprüfen,
ob
die
Haushalte
ausgeglichen
sind.
Europarl v8
From
2005
onwards,
balanced
budgets
are
envisaged,
as
was
the
case
in
the
previous
programme.
Wie
im
letzten
Programm
auch
werden
im
aktualisierten
Programm
ab
2005
Haushaltsgleichgewichte
projiziert.
JRC-Acquis v3.0
America’s
50
states
must
maintain
balanced
budgets.
Die
50
amerikanischen
Staaten
müssen
ausgeglichene
Haushalte
einhalten.
News-Commentary v14
Had
Argentina's
budget
been
truly
balanced,
the
currency
board
would
have
worked.
Wäre
Argentiniens
Haushalt
wirklich
ausgeglichen
gewesen,
hätte
das
Currency
Board
funktioniert.
News-Commentary v14
The
Agency's
budget
shall
be
balanced
in
terms
of
revenue
and
of
expenditure.
Der
Haushalt
der
Agentur
muss
in
Bezug
auf
Einnahmen
und
Ausgaben
ausgeglichen
sein.
TildeMODEL v2018
The
Office's
budget
shall
be
balanced
in
terms
of
revenue
and
of
expenditure.
Der
Haushaltsplan
des
Büros
ist
in
Einnahmen
und
Ausgaben
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
The
Agency’s
budget
shall
be
balanced
in
terms
of
revenue
and
of
expenditure.
Der
Haushalt
der
Agentur
muss
in
Bezug
auf
Einnahmen
und
Ausgaben
ausgeglichen
sein.
DGT v2019
Cedefop's
budget
shall
be
balanced
in
terms
of
revenue
and
of
expenditure.
Der
Haushalt
des
Cedefop
muss
in
Bezug
auf
Einnahmen
und
Ausgaben
ausgeglichen
sein.
DGT v2019