Übersetzung für "Broad themes" in Deutsch

There are five broad themes we pursue in the communication which we intend to take forward in parallel.
Die Mitteilung umfasst fünf große Themen, die wir alle gleichzeitig vorantreiben wollen.
Europarl v8

The Citizens’ Dialogues addressed a broad variety of themes.
Bei den Bürgerdialogen wurde eine Vielzahl unterschiedlicher Themen behandelt.
TildeMODEL v2018

The guidelines continue to be based around three broad themes:
Die Grundzüge konzentrieren sich weiterhin auf drei große Themen:
TildeMODEL v2018

Therefore, it was suggested to structure debates around three main broad themes:
Daher wurde angeregt, die Diskussionen an drei Hauptthemen zu orientieren:
TildeMODEL v2018

At this point the broad themes only are pre­sented.
An dieser Stelle seien nur die Hauptthemen genannt.
EUbookshop v2

The broad spectrum of themes and the different types of contributions offer a valuable source of e­learning know­how.
Das breite Themenspektrum und die unterschiedli­chen Beitragsformen bieten ein vielseiti­ges eLearning­Know­how.
EUbookshop v2

All our efforts are focused on two broad themes:
Alle unsere Anstrengungen sind auf zwei große Themenkreise ausgerichtet:
CCAligned v1

Today the Frankfurt Book Fair is known for its internationality and a broad spectrum of themes.
Heute steht die Frankfurter Buchmesse für Internationalität und ein breites Spektrum an Themen.
ParaCrawl v7.1

The IA report is structured into three broad main themes where more specific problems and objectives can be identified:
Der Folgenabschätzungsbericht ist in drei große Hauptthemen gegliedert, die wiederum spezifischere Probleme und Zielsetzungen umfassen.
TildeMODEL v2018

Firstly, discussion groups on broad themes relating to the conference will run for the whole conference.
Erstens laufen während der gesamten Konferenz Diskussionsgruppen über breit gefaßte Themen in Zusammenhang mit der Konferenz.
EUbookshop v2

In addition to the individual priorities, there are certain broad programming themes which also need to be considered in implementing Structural Fund actions.
Neben den einzelnen Prioritäten sind bei den Strukturfondsinterventionen bestimmte horizontale Themen der Programmplanung zu beachten.
EUbookshop v2

In this first draft general budget of the European Union (or Preliminary Draft Budget – PDB) for 2005, some broad themes can already be seen.
In diesem ersten Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union (bzw. Haushaltsplanvorentwurf, HVE) für 2005 zeichnen sich bereits einige Hauptthemen ab.
Europarl v8

The campaign was over Mexico’s soul, over the highly abstract, partly imaginary, broad ideological themes of nationalism, separation of church and state, the market versus the state, law enforcement versus eradicating privilege and poverty, belonging to Latin America or to North America, poor versus rich.
Im Wahlkampf ging es um Mexikos Seele, über die höchst abstrakten, teilweise imaginären, großen ideologischen Themen Nationalismus, Trennung von Kirche und Staat, der Markt gegen den Staat, Strafverfolgung gegen Abschaffung von Privilegien und Armut, Zugehörigkeit zu Lateinamerika oder zu Nordamerika, Arme gegen Reiche.
News-Commentary v14

Member States through relevant Council bodies should define both the broad themes and the more specific topics to be addressed through OMC groups.
Durch die entsprechenden Ratsgremien sollten die Mitgliedstaaten sowohl übergeordnete Themen als auch spezifischere Themen vorschlagen, die von den OMK-Gruppen behandelt werden sollen.
TildeMODEL v2018

In essence, this approach involved setting broad themes and criteria for the programme as a whole and then inviting cultural operators and other stakeholders to "fill" the programme themselves.
Im Wesentlichen wurden eine breite Themenpalette und weitgefasste Kriterien für das Gesamtprogramm festgelegt und anschließend die Kulturakteure sowie andere Interessenträger aufgefordert, das Programm selbst „auszufüllen“.
TildeMODEL v2018

It will further reinforce the EU's position in the field of cultural heritage preservation, restoration and valorisation, supporting cooperation among researchers across a broad range of themes.
Es wird zur weiteren Stärkung der Position der EU auf dem Gebiet der Bewahrung, Restaurierung und Wertsteigerung des kulturellen Erbes beitragen, indem es die Zusammenarbeit zwischen Forschern in einer breiten Palette von Themen unterstützt.
TildeMODEL v2018

Consensus has been reached on a broad range of themes, but some key issues have still to be agreed upon.
Über viele Themen wurde bereits Einvernehmen erzielt, in einigen wichtigen Fragen muss aber noch ein Konsens gefunden werden.
TildeMODEL v2018

In the main, it will seek to focus the Centre's activities on the broad themes of energy and the environment, accompanied by a further range of activities in the field of measurements, standards and reference techniques.
Er wird sich hauptsächlich auf die Forschungstätigkeiten der Gemeinsamen Forschungsstelle in den großen Themenkreisen Energie und Umwelt konzentrieren, wobei diese Tätigkeiten durch Aktionen im Bereich der Messungen, Eichmaße und Normalvergleichsmethoden ergänzt werden.
EUbookshop v2

Following key note addresses on the globalisation of technology and the enterprise environ ment in Scotland, the conference will split into two broad parallel themes.
Nach Grundsatzreden zur Globalisierung derTechnik und zum Unternehmensum­feld in Schottland wird die Konferenz in zwei breitgefächerte parallele Themen untergliedert.
EUbookshop v2

In spite of the participation of men and the broad array of themes, Die Freundin was a medium in which lesbian women found the necessary space to debate and define their sense of self, their roles in society and their goals.
Trotz der Beteiligung von Männern und der verbandsübergreifenden Platzierung von Themen war Die Freundin ein Medium, in dem lesbische Frauen den notwendigen Raum vorfanden, um ihr Selbstverständnis, ihre Rollen und ihre Ziele zu debattieren und zu definieren.
WikiMatrix v1