Übersetzung für "Bridge the divide" in Deutsch

Action is at all costs needed to bridge the geographical digital divide.
Es sind unbedingt Maßnahmen zur Überbrückung der geografischen digitalen Kluft zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

This could help to bridge the digital divide in the Community.
Dies soll einer digitalen Kluft innerhalb der Gemeinschaft vorbeugen.
TildeMODEL v2018

But you could bridge the divide.
Aber Sie könnten die Kluft überbrücken.
OpenSubtitles v2018

Initiating and implementing specific activities to bridge the Digital Divide.
Gezielte Aktivitäten zur Überwindung der Digitalen Kluft anzuregen und durchzuführen.
CCAligned v1

Bridge the divide between current IAM technologies and business users.
Überbrücken Sie die Kluft zwischen aktuellen IAM-Technologien und Anwendern im Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

This enables it to neatly bridge the divide between sporty elegance and striking versatility.
So schlägt er die Brücke zwischen sportlicher Eleganz und markanter Vielseitigkeit.
ParaCrawl v7.1

How do we bridge the divide between regional and global impact studies?
Wie überbrücken wir die Kluft zwischen regionalen und globalen Studien zu Klimafolgen?
ParaCrawl v7.1

The knowledge-based society cannot be achieved unless we can bridge the digital divide in all its forms.
Die Wissensgesellschaft ist nur denkbar, wenn die digitale Kluft in all ihren Formen geschlossen wird.
Europarl v8

The scheme will also further bridge the digital divide between rural and urban areas.
Zudem soll die Regelung zur Verringerung der digitalen Kluft zwischen ländlichen und städtischen Gebieten beitragen.
TildeMODEL v2018

The scheme will further bridge the digital divide between rural and urban areas.
Durch die Regelung wird zudem die digitale Kluft zwischen ländlichen und städtischen Gebieten verringert.
TildeMODEL v2018

We've taken on a familiar appearance to help bridge the divide.
Wir haben eine vertraute Erscheinung angenommen, um zu helfen... die Kluft zu überbrücken.
OpenSubtitles v2018

It is not possible to bridge the divide between human nature and modern life through free trade.
Es ist unmöglich, die Kluft zwischen menschlicher Natur und Moderne durch freien Handel zu überbrücken.
OpenSubtitles v2018

Thanks to Parliament, the new provisions on radio spectrum will bring lower prices and encourage the introduction of new services, thereby helping to bridge the digital divide.
Dank des Parlaments sorgen die neuen Klauseln zur Funkfrequenz für niedrigere Preise und ermutigen die Einführung neuer Dienstleistungen, was hilft, die digitale Kluft zu überbrücken.
Europarl v8

Given that, these efforts notwithstanding, we need to bridge the sexual divide, as women are earning 17% less than men and encounter particular forms of racism on the job market, I should like to emphasise that any regulation or change relating to insurance or labour issues must be accompanied by new social infrastructures.
Daher müssen wir, trotz dieser Anstrengungen, die geschlechtsbezogenen Unterschiede zu überbrücken, da Frauen 17 % weniger als Männer verdienen und sich auf dem Arbeitsmarkt mit bestimmten Formen des Rassismus auseinandersetzen müssen, und ich möchte betonen, dass jede Regelung oder Änderung in Bezug auf Versicherungs- oder Arbeitsfragen von neuen sozialen Infrastrukturen begleitet werden muss.
Europarl v8

We must bridge the digital divide and ensure that all European citizens are connected to high-speed broadband by 2020.
Wir müssen die digitale Kluft überwinden und gewährleisten, dass alle europäischen Bürgerinnen und Bürger bis 2020 an das Hochgeschwindigkeitsbreitband angeschlossen sind.
Europarl v8

If fostered and achieved, they will allow us to bridge the ‘digital divide’, which stems mainly from a failure to encourage lifelong learning, the speed at which technology is advancing and the economic (and also physical) difficulties of many citizens.
Wenn sie gefördert und verwirklicht werden, dann können wir die „digitale Kluft“ schließen, die vor allem aus der mangelnden Förderung des lebenslangen Lernens, dem Tempo des technologischen Fortschritts und den wirtschaftlichen (und auch physischen) Schwierigkeiten vieler Bürger herrührt.
Europarl v8

Despite concerns over further regulation, I am encouraged by the fact that i2010 should benefit all citizens in helping to bridge the digital divide and narrow social and regional imbalances.
Trotz Bedenken bezüglich weiterer Regulierungen halte ich die Tatsache, dass i2010 allen Bürgern helfen dürfte, die digitale Kluft zu überbrücken und soziale und regionale Ungleichgewichte abzubauen, für ermutigend.
Europarl v8

However, there is no disputing that in many countries of the Southern hemisphere, there is the potential - and the will - to bridge the digital divide.
Aber unbestreitbar ist, dass in vielen Ländern des Südens das Potenzial und der Wille vorhanden sind, den digitalen Graben zu überspringen.
Europarl v8

In conclusion, the EU welcomes the agreements reached at the World Summit on the Information Society as an important contribution to the global effort to bridge the digital divide.
Abschließend sei festgestellt, dass die EU die auf dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft erzielten Vereinbarungen als einen wichtigen Beitrag zu den globalen Bemühungen um Überwindung der digitalen Kluft begrüßt.
Europarl v8

Countries used were Estonia, Kenya, Ghana, Barbados, and the US which all offered insight to successful steps been taken to bridge the digital divide.
Zur Vergleichsgruppe gehörten Estland, Kenia, Ghana, Barbados und die USA , die allesamt Einblick gewährt haben in ihre erfolgreichen Bemühungen um ein Schrumpfen der digitalen Kluft.
GlobalVoices v2018q4

To complement national efforts, there is the need for the relevant international and regional institutions as well as appropriate institutions in source countries to increase their support for private foreign investment in infrastructure development and other priority areas, including projects to bridge the digital divide, in developing countries and countries with economies in transition.
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
MultiUN v1