Übersetzung für "Bridge the divide" in Deutsch
Action
is
at
all
costs
needed
to
bridge
the
geographical
digital
divide.
Es
sind
unbedingt
Maßnahmen
zur
Überbrückung
der
geografischen
digitalen
Kluft
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
This
could
help
to
bridge
the
digital
divide
in
the
Community.
Dies
soll
einer
digitalen
Kluft
innerhalb
der
Gemeinschaft
vorbeugen.
TildeMODEL v2018
But
you
could
bridge
the
divide.
Aber
Sie
könnten
die
Kluft
überbrücken.
OpenSubtitles v2018
Initiating
and
implementing
specific
activities
to
bridge
the
Digital
Divide.
Gezielte
Aktivitäten
zur
Überwindung
der
Digitalen
Kluft
anzuregen
und
durchzuführen.
CCAligned v1
Bridge
the
divide
between
current
IAM
technologies
and
business
users.
Überbrücken
Sie
die
Kluft
zwischen
aktuellen
IAM-Technologien
und
Anwendern
im
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
This
enables
it
to
neatly
bridge
the
divide
between
sporty
elegance
and
striking
versatility.
So
schlägt
er
die
Brücke
zwischen
sportlicher
Eleganz
und
markanter
Vielseitigkeit.
ParaCrawl v7.1
How
do
we
bridge
the
divide
between
regional
and
global
impact
studies?
Wie
überbrücken
wir
die
Kluft
zwischen
regionalen
und
globalen
Studien
zu
Klimafolgen?
ParaCrawl v7.1
The
knowledge-based
society
cannot
be
achieved
unless
we
can
bridge
the
digital
divide
in
all
its
forms.
Die
Wissensgesellschaft
ist
nur
denkbar,
wenn
die
digitale
Kluft
in
all
ihren
Formen
geschlossen
wird.
Europarl v8
The
scheme
will
also
further
bridge
the
digital
divide
between
rural
and
urban
areas.
Zudem
soll
die
Regelung
zur
Verringerung
der
digitalen
Kluft
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
scheme
will
further
bridge
the
digital
divide
between
rural
and
urban
areas.
Durch
die
Regelung
wird
zudem
die
digitale
Kluft
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
verringert.
TildeMODEL v2018
We've
taken
on
a
familiar
appearance
to
help
bridge
the
divide.
Wir
haben
eine
vertraute
Erscheinung
angenommen,
um
zu
helfen...
die
Kluft
zu
überbrücken.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
possible
to
bridge
the
divide
between
human
nature
and
modern
life
through
free
trade.
Es
ist
unmöglich,
die
Kluft
zwischen
menschlicher
Natur
und
Moderne
durch
freien
Handel
zu
überbrücken.
OpenSubtitles v2018
Thanks
to
Parliament,
the
new
provisions
on
radio
spectrum
will
bring
lower
prices
and
encourage
the
introduction
of
new
services,
thereby
helping
to
bridge
the
digital
divide.
Dank
des
Parlaments
sorgen
die
neuen
Klauseln
zur
Funkfrequenz
für
niedrigere
Preise
und
ermutigen
die
Einführung
neuer
Dienstleistungen,
was
hilft,
die
digitale
Kluft
zu
überbrücken.
Europarl v8
Given
that,
these
efforts
notwithstanding,
we
need
to
bridge
the
sexual
divide,
as
women
are
earning
17%
less
than
men
and
encounter
particular
forms
of
racism
on
the
job
market,
I
should
like
to
emphasise
that
any
regulation
or
change
relating
to
insurance
or
labour
issues
must
be
accompanied
by
new
social
infrastructures.
Daher
müssen
wir,
trotz
dieser
Anstrengungen,
die
geschlechtsbezogenen
Unterschiede
zu
überbrücken,
da
Frauen
17
%
weniger
als
Männer
verdienen
und
sich
auf
dem
Arbeitsmarkt
mit
bestimmten
Formen
des
Rassismus
auseinandersetzen
müssen,
und
ich
möchte
betonen,
dass
jede
Regelung
oder
Änderung
in
Bezug
auf
Versicherungs-
oder
Arbeitsfragen
von
neuen
sozialen
Infrastrukturen
begleitet
werden
muss.
Europarl v8
We
must
bridge
the
digital
divide
and
ensure
that
all
European
citizens
are
connected
to
high-speed
broadband
by
2020.
Wir
müssen
die
digitale
Kluft
überwinden
und
gewährleisten,
dass
alle
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
bis
2020
an
das
Hochgeschwindigkeitsbreitband
angeschlossen
sind.
Europarl v8
If
fostered
and
achieved,
they
will
allow
us
to
bridge
the
‘digital
divide’,
which
stems
mainly
from
a
failure
to
encourage
lifelong
learning,
the
speed
at
which
technology
is
advancing
and
the
economic
(and
also
physical)
difficulties
of
many
citizens.
Wenn
sie
gefördert
und
verwirklicht
werden,
dann
können
wir
die
„digitale
Kluft“
schließen,
die
vor
allem
aus
der
mangelnden
Förderung
des
lebenslangen
Lernens,
dem
Tempo
des
technologischen
Fortschritts
und
den
wirtschaftlichen
(und
auch
physischen)
Schwierigkeiten
vieler
Bürger
herrührt.
Europarl v8
Despite
concerns
over
further
regulation,
I
am
encouraged
by
the
fact
that
i2010
should
benefit
all
citizens
in
helping
to
bridge
the
digital
divide
and
narrow
social
and
regional
imbalances.
Trotz
Bedenken
bezüglich
weiterer
Regulierungen
halte
ich
die
Tatsache,
dass
i2010
allen
Bürgern
helfen
dürfte,
die
digitale
Kluft
zu
überbrücken
und
soziale
und
regionale
Ungleichgewichte
abzubauen,
für
ermutigend.
Europarl v8
However,
there
is
no
disputing
that
in
many
countries
of
the
Southern
hemisphere,
there
is
the
potential
-
and
the
will
-
to
bridge
the
digital
divide.
Aber
unbestreitbar
ist,
dass
in
vielen
Ländern
des
Südens
das
Potenzial
und
der
Wille
vorhanden
sind,
den
digitalen
Graben
zu
überspringen.
Europarl v8
In
conclusion,
the
EU
welcomes
the
agreements
reached
at
the
World
Summit
on
the
Information
Society
as
an
important
contribution
to
the
global
effort
to
bridge
the
digital
divide.
Abschließend
sei
festgestellt,
dass
die
EU
die
auf
dem
Weltgipfel
zur
Informationsgesellschaft
erzielten
Vereinbarungen
als
einen
wichtigen
Beitrag
zu
den
globalen
Bemühungen
um
Überwindung
der
digitalen
Kluft
begrüßt.
Europarl v8
Countries
used
were
Estonia,
Kenya,
Ghana,
Barbados,
and
the
US
which
all
offered
insight
to
successful
steps
been
taken
to
bridge
the
digital
divide.
Zur
Vergleichsgruppe
gehörten
Estland,
Kenia,
Ghana,
Barbados
und
die
USA
,
die
allesamt
Einblick
gewährt
haben
in
ihre
erfolgreichen
Bemühungen
um
ein
Schrumpfen
der
digitalen
Kluft.
GlobalVoices v2018q4
To
complement
national
efforts,
there
is
the
need
for
the
relevant
international
and
regional
institutions
as
well
as
appropriate
institutions
in
source
countries
to
increase
their
support
for
private
foreign
investment
in
infrastructure
development
and
other
priority
areas,
including
projects
to
bridge
the
digital
divide,
in
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition.
Zur
Ergänzung
der
einzelstaatlichen
Bemühungen
müssen
die
zuständigen
internationalen
und
regionalen
Institutionen
wie
auch
die
geeigneten
Institutionen
in
den
Ursprungsländern
ihre
Unterstützung
für
private
Auslandsinvestitionen
in
die
Infrastrukturentwicklung
und
andere
vorrangige
Bereiche,
darunter
auch
in
Projekte
zur
Überwindung
der
digitalen
Kluft
in
den
Entwicklungs-
und
Übergangsländern
erhöhen.
MultiUN v1